"juges de la haute cour" - Traduction Français en Arabe

    • قضاة المحكمة العليا
        
    • قضاة المحاكم المحلية
        
    • قضاة من المحكمة العليا
        
    En outre, il y a quelques femmes parmi les juges de la Haute Cour, les procureurs, les directeurs généraux et les directeurs. UN وإلى جانب ذلك يوجد بعض قضاة المحكمة العليا والمدَّعون والمديرون العامون والمديرون.
    Un programme spécial de visite en Australie a également été organisé à l’intention d’un groupe de juges de la Haute Cour zimbabwéenne. UN وقد تم أيضا تنظيم برنامج زيارة خاصة لاستراليا لمجموعة من قضاة المحكمة العليا لزمبابوي.
    59. Avant 1990, le nombre de juges de la Haute Cour était de 25, dont seulement une femme, soit seulement 4 % du nombre total. UN كان عدد قضاة المحكمة العليا ٥٢، وكان من بينهم امرأة واحدة، أي ٤ في المائة فقط من مجموع عدد قضاة المحكمة العليا.
    Si les juges de la Haute Cour étaient pleinement qualifiés, ils n'étaient pas assez nombreux, et il n'existait pas de médiateur pour les questions de concurrence. UN وعلى الرغم من أن قضاة المحكمة العليا مؤهلون تماماً، فإنه لا يوجد منهم العدد الكافي، ولا يوجد أمين مظالم معني بالمنافسة.
    juges de la Haute Cour UN قضاة المحاكم المحلية
    Ainsi, pour mettre fin à la culture de l'impunité, le HCR a transféré, à titre temporaire, des juges de la Haute Cour dans la province méridionale du Katanga où ils seront saisis d'affaires concernant des violences sexuelles dont auraient été victimes des filles de 6 à 15 ans. UN فلوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب مثلا، أجرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترتيبات لنشر قضاة من المحكمة العليا بشكل مؤقت في مقاطعة كاتانغا الجنوبية للفصل في قضايا ارتكاب أعمال عنف جنسي في حق فتيات تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 15 عاما.
    Tous les juges de la Haute Cour sont égaux en droits et sont membres de droit de la Cour d'appel, où ils peuvent être amenés à siéger. UN وجميع قضاة المحكمة العليا متساوون. وهم أعضاء بحكم مناصبهم في محكمة الاستئناف، ويمكن مطالبتهم بالعمل فيها.
    Il n'y a aucune femme parmi les juges de la Haute Cour d'Irlande du Nord. UN لا يضم سلك قضاة المحكمة العليا في آيرلندا الشمالية أي امرأة.
    Deux juges de la Haute Cour résidents et une cour d'appel de passage, comprenant le juge président (Chief Justice) et deux juges d'appel, siègent deux fois par an dans les îles Vierges britanniques. UN ويجلس للنظر في القضايا مرتين في العام قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس القضاة وقاضيين من قضاة الاستئناف.
    Ce qu'il y a d'étonnant, c'est que les juges de la Haute Cour ont statué contre la tribu Jahalin alors qu'aucun titre de propriété n'a été produit, alors que le Procureur général a affirmé à la Cour que les dossiers avaient été détruits. UN والشيء المثير للدهشة أن قضاة المحكمة العليا قد أصدروا حكمهم ضد قبيلة الجهالين دون توفر الوثائق لها، بعد أن زعم المدعي العام أمام المحكمة أنهم قد أتلفوا الملفات.
    Ce qui est plus inquiétant, c’est que dans les rares cas où des magistrats du corps judiciaire ou des juges de la Haute Cour prennent des mesures pour améliorer les conditions des détenus, les autorités pénitentiaires ne tiennent régulièrement aucun compte de leurs instructions. UN ومما يثير المزيد من القلق أنه في الحالات القليلة حيث يتخذ الموظفون القضائيون أو قضاة المحكمة العليا إجراءات لتحسين معاملة السجناء، تعمد السلطات عادة إلى تجاهل أوامرهم.
    Conformément à l'article 106 de la Constitution, le Président nomme les juges de la Cour suprême, les juges d'appel et les juges de la Haute Cour sur recommandation de la Commission des services judiciaires et après consultation du Procureur général. UN ويعين رئيس الدولة، بموجب المادة 106 من الدستور، قضاة المحكمة العليا وقضاة محكمة الاستئناف وقضاة المحكمة الابتدائية بناء على توصيات لجنة الخدمات القضائية وبعد التشاور مع النائب العام.
    Contre toute attente, plus de 50 % des juges de la Haute Cour et de la Cour d'appel se sont démis plutôt que de se soumettre à une enquête, si bien qu'un grand nombre de postes judiciaires sont à pourvoir. UN وعلى نحو مفاجئ، قدّم أكثر من 50 في المائة من قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف استقالاتهم بدلا من الخضوع للتحقيق، مما تسبب في حدوث شواغر عديدة في المناصب القضائية يلزم ملؤها.
    juges de la Haute Cour UN قضاة المحكمة العليا
    Les membres de la Cour suprême et de la cour d'appel peuvent être révoqués pour incompétence ou faute grave par le Parlement, à la majorité de ses membres, tandis que les juges de la Haute Cour ne peuvent être révoqués que par le Conseil supérieur de la magistrature, composé du Président et de deux juges de la Cour suprême. UN ويمكن فصل قضاة المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف لعدم الكفاءة أو لارتكاب الجنح، بتصويت أغلبية أعضاء البرلمان، في حين أنه لا يمكن فصل قضاة المحكمة العليا إلا في إطار لجنة الجهاز القضائي التي تتألف من رئيس القضاة وقاضيين من قضاة محكمة التمييز.
    La Commission des nominations judiciaires de l'Irlande du Nord est chargée de la sélection des candidats à tous les postes judiciaires, y compris les juges de la Haute Cour. UN 229 - ولجنة التعيينات القضائية في أيرلندا الشمالية مسؤولة عن اختيار مقدمي الطلبات للتعيين في مناصب القضاة حتى قضاة المحكمة العليا وشاملة لهم.
    juges de la Haute Cour UN قضاة المحكمة العليا
    juges de la Haute Cour UN قضاة المحكمة العليا
    En outre, 33 % des membres de la Chambre des Représentants sont des femmes, de même que 33 % des juges de la Haute Cour et 21 % des magistrats de Zanzibar. UN 57 - وفضلا عن ذلك، تبلغ نسبة النساء من بين أعضاء مجلس النواب 33 في المائة، وتبلغ نسبتهن من قضاة المحكمة العليا 33 في المائة، ويمثلن 21 في المائة من القضاة في زنجبار.
    Toutefois, la Constitution elle-même prend en compte cette question, en prévoyant qu'un appel de la décision de la Haute Cour n'est pas soumis à la Cour d'appel de Tanzanie, mais à un collège de trois juges de la Haute Cour désignés par le seul Chief Justice de Zanzibar pour se prononcer sur l'appel. UN على أن الدستور نفسه يراعي هذه المسألة؛ ولا يحال بموجب ذلك أي استئناف ضد قرار المحكمة العليا إلى محكمة استئناف تنزانيا، بل يحال إلى فريق من ثلاثة من قضاة المحكمة العليا لا يعينهم سوى رئيس القضاة في زنجبار لنظر طلب الاستئناف.
    Trois femmes ont été nommées juges de la Haute Cour (et représentent ainsi 9 % du nombre total de juges) et 16 (soit 16 %) des 98 juges du tribunal de district et du tribunal de la famille sont des femmes. UN فتم تعيين ثلاث نساء كقاضيات في المحكمة العليا )٩ في المائة( ومن بين ٩٨ من قضاة المحاكم المحلية والمحاكم اﻷسرية كانت هناك ١٦ قاضية )١٦ في المائة(.
    Le 26 mai, il a été signalé qu’un groupe composé de neuf juges de la Haute Cour et présidé par le juge Aharon Barak devait reprendre l’examen de sept recours déposés pour obtenir que le Service général de sécurité (GSS) ne soit plus autorisé à recourir à la torture pour extorquer des renseignements aux détenus. UN ١٢٢ - وفي ٢٦ أيار/ مايو أفيد أن فريقا مؤلفا من تسعة قضاة من المحكمة العليا برئاسة كبير القضاة باراك سيستأنفون الاستماع إلى الالتماسات التي تطلب من قوات اﻷمن العام إنهاء التعذيب لغرض الحصول على معلومات من المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus