"juges du tribunal international pour le rwanda" - Traduction Français en Arabe

    • قضاة المحكمة الدولية لرواندا
        
    • قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • وقضاة المحكمة الدولية لرواندا
        
    • قضاة محكمة رواندا
        
    Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN 1 - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    1. Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN ١ - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    En vertu du paragraphe 5 de l’article 12 du Statut, les conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour le Rwanda sont celles des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. UN وقد ربطت الفقرة ٥ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي مباشرة بين أحكام وشروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتلك المتعلقة بقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    C'est ainsi que, selon l'article 14, les juges du Tribunal international pour le Rwanda adopteront le règlement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وبصفة خاصة، فإن المادة ١٤ تنص على أن يتبع قضاة المحكمة الدولية لرواندا نفس القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المطبقة أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    1. Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN ١ - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    1. Les juges du Tribunal international pour le Rwanda élisent un président. UN ١ - ينتخب قضاة المحكمة الدولية لرواندا رئيسا للمحكمة.
    Le mémorandum du Secrétaire général concernant l'élection des juges du Tribunal international pour le Rwanda est publié sous la cote A/49/893. UN فالمذكرة الصادرة عن اﻷمين العام فيمـا يتعلق بانتخاب قضاة المحكمة الدولية لرواندا واردة في الوثيقة A/49/893.
    Permettez-moi de noter à cette occasion que, conformément au paragraphe 5 de l'article 12 du Statut, les juges du Tribunal international pour le Rwanda sont tenus de siéger à plein temps et n'ont le droit d'exercer aucune autre activité professionnelle pendant la durée de leur mandat. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى أنه عملا بالفقرة ٥ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي، يتفرغ قضاة المحكمة الدولية لرواندا للخدمة ولهذا لا يجوز لهم أن يمارسوا أي مهنة أخرى ذات طابع فني خلال فترات عضويتهم.
    Paragraphe 9 : Les conditions d'emploi et indemnités qui seront approuvées pour les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie devraient être étendues aux juges du Tribunal international pour le Rwanda. UN الفقرة ٩: انسحاب شروط الخدمة والبدلات التي سيتم إقرارها بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على قضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    À cet égard, le Comité recommande que les conditions d'emploi et indemnités qui seront approuvées pour les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie soient étendues aux juges du Tribunal international pour le Rwanda. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تنسحب شروط الخدمة والبدلات التي سيتم إقرارها بالنسبة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على قضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    4. Prie aussi le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-deuxième session et au plus tard le 30 novembre 1997 sur les conditions d'emploi des juges du Tribunal international pour le Rwanda; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية لرواندا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، في موعد لا يتجاوز ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    12. En attendant que l'Assemblée générale prenne une décision à ce sujet, le Secrétaire général se propose d'appliquer aux juges du Tribunal international pour le Rwanda les conditions d'emploi que le Comité consultatif a recommandées pour les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ١٢ - وإلى أن تبت الجمعية العامة في هذا اﻷمر، يعتزم اﻷمين العام أن يطبق على قضاة المحكمة الدولية لرواندا شروط الخدمة التي أوصت اللجنة الاستشارية بتطبيقها على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    13. S'agissant des frais de voyage et de l'indemnité de subsistance, les frais de voyage des juges du Tribunal international pour le Rwanda ne seront pris en charge que pour la classe affaires, conformément à la pratique suivie concernant les déplacements des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ١٣ - وبالنسبة لبدلات السفر واﻹقامة، فإن دفع نفقات سفر قضاة المحكمة الدولية لرواندا سيقتصر على السفر بدرجة رجال اﻷعمال، على غرار الممارسة الجارية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    4. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session, au plus tard le 30 novembre 1997, des conditions d'emploi des juges du Tribunal international pour le Rwanda; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية لرواندا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، في موعد لا يتجاوز ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛
    juges du Tribunal international pour le Rwanda UN قضاة المحكمة الدولية لرواندا
    C'est la raison pour laquelle, dans la lettre qu'elle vous a adressée, ma délégation vous a fait part de sa déception, suite à votre décision d'invalider le processus électoral des juges du Tribunal international pour le Rwanda avant la proclamation des résultats du troisième scrutin. UN وهذا هو السبب الذي حدا بوفدي أن يعلمكم، في الرسالة التي بعث بها إليكم. بخيبة أمله إزاء قراركم بإبطال عملية انتخابات قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قبل إعلان نتائج الاقتراع الثالث.
    L’Administration a expliqué au Comité que les juges du Tribunal international pour le Rwanda s’étaient inquiétés auprès du Secrétaire général de la différence de traitement avec leurs confrères du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. UN ٢٠٤ - وأبلغت اﻹدارة المجلس أن قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثاروا مع اﻷمين العام شواغلهم فيما يتعلق بالتفاوت القائم بين مرتباتهم ومرتبات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Secrétaire général est chargé de procéder régulièrement à des examens des conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice, des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et des juges du Tribunal international pour le Rwanda*. UN 1 - يعتبر الأمين العام هو المسؤول عن إجراء استعراضات دورية لشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا.
    Le Conseil de sécurité ayant décidé que leurs conditions d’emploi seraient les mêmes que celles des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie, les juges du Tribunal international pour le Rwanda ont demandé que leur soient versés des émoluments comparables. UN وكما قرر مجلس اﻷمن فإن أحكام وشروط خدمة قضاة محكمة رواندا ينبغي أن تكون نفس أحكام وشروط خدمة قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة، فقد طلب قضاة محكمة رواندا تعويضا مماثلا لذلك الذي يسدد إلى قضاة محكمة يوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus