"juges en" - Traduction Français en Arabe

    • القضاة في
        
    • القضاء في
        
    • قاضيا في
        
    • القضاة بصورة
        
    • القضاة بوجه
        
    • القضاة العاملين في
        
    • القضاة المكلفين
        
    • القضاة لعام
        
    L'âge officiel de la retraite reste fixé à 60 ans, à de rares exceptions comme les juges en Égypte. UN ولا يزال يتحدد سن التقاعد الرسمي عند 60 سنة من العمر، مع بعض الاستثناءات القليلة، مثل القضاة في مصر.
    La hausse est imputable à l'augmentation des pensions versées aux anciens juges du fait du départ à la retraite de deux juges en 2010. UN وتُعزى الزيادة البالغة 200 99 دولار إلى الزيادة في المعاشات التقاعدية للقضاة السابقين بعد تقاعد اثنين من القضاة في عام 2010.
    Ce projet de recherche doit permettre de dresser un tableau de la situation en ce qui concerne l'indépendance des juges en Chine. UN يهدف مشروع البحث هذا إلى تحديد إطار استقلال القضاء في الصين.
    Il est dûment tenu compte dans la composition globale des Chambres et des sections des Chambres de première instance de l'expérience des juges en matière de droit pénal et de droit international, notamment de droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN ويولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر، ولأقسام الدوائر، لخبرات القضاء في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    La statistique de 1990 indique qu'il y a 301 femmes sur un total de 1 442 juges en Suisse, soit 21 % de l'effectif. UN وتشير إحصاءات 1990 إلى أنه كانت هناك 301 امرأة من مجموع 442 1 قاضيا في سويسرا، أي 21 في المائة من الأفراد.
    Le nombre de juges de sexe féminin continue à monter parallèlement à l'augmentation du nombre de juges en général. UN 22 - يلاحَظ أن عدد الإناث القاضيات مستمر في التزايد، مع الاقتران بتزايد أعداد القضاة بصورة عامة.
    Le nombre de femmes juges continue d'augmenter et suit la hausse générale du nombre de juges en Israël. UN تستمر الزيادة في عدد القضاة من النساء، متواكبة مع الزيادة في عدد القضاة بوجه عام.
    Émoluments des juges en poste à Arusha (en dollars des États-Unis) UN مرتب القضاة العاملين في أروشا بدولار الولايات المتحدة
    :: Fourniture d'une assistance aux juges en établissant des minutes des sessions de procédure UN :: تقديم المساعدة إلى القضاة المكلفين بتدوين وقائع الجلسات الإجرائية
    Il a aussi été indiqué au Comité que de ce fait le montant prévu pour couvrir les traitements et indemnités des juges en 1996 pouvait être ramené de 797 300 dollars à 539 100 dollars. UN وبناء على ذلك أبلغت اللجنة أيضا بأنه يمكن تخفيض تقديرات أجور وبدلات القضاة لعام ٦٩٩١ من ٠٠٣ ٧٩٧ دولار إلى ٠٠١ ٩٣٥ دولار.
    1995 Représentant du Président de la Cour, sixième Conférence des juges en chef des pays membres du Commonwealth, Ottawa. UN ممثل رئيس القضاة في المؤتمر السادس لرؤساء قضاة دول الكمنولث، أوتاوا
    1995 Représentant du Président de la Cour, sixième Conférence des juges en chef des pays membres du Commonwealth, Ottawa. UN ممثل رئيس القضاة في المؤتمر السادس لرؤساء قضاة دول الكمنولث، أوتاوا
    2000 Membre de la Commission internationale du Conseil de l'Europe chargée de la formation de juges en Géorgie, en Arménie et en Ouzbékistan UN 2000 عضو اللجنة الدولية التابعة لمجلس أوروبا لتدريب القضاة في جورجيا وأرمينيا وأوزبكستان.
    Il est dûment tenu compte, dans la composition globale des Chambres, de l'expérience des juges en matière de droit pénal et de droit international, notamment de droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN ووفقا للحكم نفسه، يتعين أن يولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام لدوائر المحكمة، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي، وقانون حقوق اﻹنسان.
    Il est donc certain que les nominations des juges en Israël, à la fois à titre formel et pratique, reposent non sur des motifs idéologiques ou politiques, mais sur l'expérience professionnelle des candidats. UN والنتيجة أنه يمكن أن يقال إن تعيينات القضاة في إسرائيل لا تقوم على أُسس شكلية أو عملية أو على أسس إيديولوجية أو سياسية بل على أساس الكفاءة المهنية.
    Il est dûment tenu compte dans la composition globale des Chambres et des sections des Chambres de première instance de l'expérience des juges en matière de droit pénal et de droit international, notamment de droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN ويولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر، ولأقسام الدوائر، لخبرات القضاء في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Il est dûment tenu compte dans la composition globale des Chambres et des sections des Chambres de première instance de l'expérience des juges en matière de droit pénal et de droit international, notamment de droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN ويولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر، ولأقسام الدوائر، لخبرات القضاء في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Il est dûment tenu compte dans la composition globale des Chambres et des sections des Chambres de première instance de l'expérience des juges en matière de droit pénal et de droit international, notamment de droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN ويولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر، ولأقسام الدوائر، لخبرات القضاء في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    :: Appui technique visant à renforcer les capacités de 14 juges en matière de justice pour mineurs, sous forme de visites mensuelles sur place et d'ateliers UN :: تقديم الدعم التقني لبناء قدرات 14 قاضيا في مجال قضاء الأحداث من خلال القيام بزيارات ميدانية شهريا وعقد حلقات عمل
    Appui technique visant à renforcer les capacités de 14 juges en matière de justice pour mineurs, sous forme de visites mensuelles sur place et d'ateliers UN تقديم الدعم التقني لبناء قدرات 14 قاضيا في مجال قضاء الأحداث من خلال القيام بزيارات ميدانية شهريا وعقد حلقات عمل
    Le nombre de juges de sexe féminin continue à croître parallèlement à l'augmentation du nombre de juges en général. UN فعدد الإناث القاضيات مستمر في التزايد، بالتزامن مع تزايد عدد القضاة بصورة عامة.
    - juges en général; UN القضاة بوجه عام؛
    Émoluments des juges en poste à La Haye UN مرتب القضاة العاملين في لاهاي، باليورو
    :: Fourniture d'une assistance aux juges en établissant des minutes des sessions de procédure UN :: تقديم المساعدة إلى القضاة المكلفين بتدوين وقائع الجلسات الإجرائية
    Pour estimer le montant de la rémunération à verser aux juges en 2002, on s'est fondé sur le nombre de réunions indiquées aux annexes V et VI. UN 24 - حُسبت تقديرات الميزانية، المتعلقة بأجور القضاة لعام 2002، على أساس عدد الجلسات المبين في المرفقين الخامس والسادس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus