"juives de" - Traduction Français en Arabe

    • اليهودية في
        
    • يهودية
        
    Le Conseil des communautés juives de Serbie bénéficie des mêmes droits et devoirs que ceux reconnus aux conseils nationaux des minorités nationales. UN ويحق لمجلس الطوائف اليهودية في صربيا التمتع بالحقوق والالتزامات التي تعادل المجالس الوطنية للأقليات القومية.
    M. Peter Tordai, Président de la Fédération des communautés juives de Hongrie UN السيد بيتر تورداي، رئيس اتحاد الجماعات اليهودية في هنغاريا
    Une manifestation plus récente en est le nombre alarmant d'actes de violence antisémite commis contre des Juifs et des institutions juives de par le monde, qui ont augmenté parallèlement à une rhétorique antisémite toujours plus aiguë. UN ومن أحدث مظاهره الكم المفزع من أعمال العنف المعادية للسامية الموجهة ضد اليهود والمؤسسات اليهودية في شتى أنحاء العالم والتي ازدادت مع تزايد حدة الكلام المعادي للسامية في العالم أجمع.
    Israël empêche aussi la population arabe d'utiliser ses ressources en eau, qui ont été détournées vers des colonies juives de peuplement dans le Golan. UN وتمنع أيضا إسرائيل السكان العرب من استخدام موارد الماء، التي حولتها إلى المستوطنات اليهودية في الجولان.
    Depuis des années, Israël viole délibérément tous les instruments et résolutions de la communauté internationale en s'efforçant d'implanter des colonies juives de peuplement dans le Golan. UN ولسنوات طويلة، ظلت إسرائيل تنتهك بإصرار جميع الصكوك والقرارات الدولية، جاهدة في إنشاء مستوطنات يهودية في الجولان.
    Selon un rapport du Ministère syrien des affaires étrangères, le nombre de colonies juives de peuplement dans le Golan syrien a doublé et atteint 44. UN ووفقا لتقرير وزارة الخارجية السورية، فإن عدد المستوطنات اليهودية في الجولان السوري تضاعفت إلى 44 مستوطنة.
    Les colonies juives de la vallée du Jourdain resteront sous contrôle israélien. UN وستظل المستوطنات اليهودية في وادي اﻷردن تحت السيطــــرة اﻹسرائيلية.
    Des jets de pierres sur des véhicules israéliens ont été signalés dans la région de Ramallah, à Hébron et à l'entrée des colonies juives de la Rive occidentale. UN وأفيد عن وقوع حوادث قذف حجارة على المركبات الاسرائيلية في منطقة رام الله، وفي الخليل، وعند مدخل المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية.
    Alors que la publication du rapport de l'organisation Peace Watch ne s'accompagnait d'aucun commentaire polémique, les auteurs d'un autre rapport, présenté lors d'une conférence de presse par le Conseil des communautés juives de Cisjordanie et de Gaza, ont utilisé ces chiffres pour souligner ce qu'ils considéraient comme étant la faillite de l'Accord d'Oslo. UN وفي حين لم يقترن تقديم تقرير منظمة رصد السلم بأي جدل، استغل تقرير آخر، قدمه مجلس المجتمعات اليهودية في الضفة الغربية وغزة هذه اﻷرقام في مؤتمر صحفي، ليبرهن على ما ادعي أنه إفلاس لاتفاق أوسلو.
    Les travaux ont été arrêtés une heure plus tard, mais le Conseil des colonies juives de Judée, de Samarie et de Gaza a annoncé qu'ils reprendraient le lendemain. UN وتوقف العمل بعد ساعة من ذلك التاريخ ولكن مجلس المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية أعلن أنه سوف يستأنف العمل في اليوم التالي.
    Un porte-parole du Conseil des colonies juives de Judée, de Samarie et de Gaza a déclaré que 15 hommes armés gardaient le site. UN وصرح متحدث باسم مجلس المستوطنات اليهودية في " يهودا والسامرة " وغزة بأن ١٥ من الرجال المسلحين كانوا يحرسون الموقع.
    8. Les colonies juives de la Cisjordanie et de Gaza occupent une grande place dans le présent rapport. UN 8- ويجري التركيز في هذا التقرير على المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وغزة.
    Les dirigeants des colonies ont déclaré qu’au lieu de promouvoir l’unité, ce document empêcherait le dialogue, car il vise à nuire au statut des communautés juives de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN وذكر قادة المستوطنات أن المبادئ التوجيهية، بدلا من تعزيز الوحدة، ستحول دون إجراء الحوار ﻷن القصد منها اﻹضرار بمركز المجتمعات المحلية اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le 18 juin 1999, il a été signalé que les forces de sécurité palestiniennes avaient commencé à empêcher les ouvriers palestiniens de travailler dans les colonies juives de la bande de Gaza. UN ٣٣٣ - في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أفادت التقارير أن قوات اﻷمن الفلسطينية بدأت في منع العمال الفلسطينيين من العمل في المستوطنات اليهودية في قطاع غزة.
    Suite à l’affiliation au CJM de plusieurs communautés juives de l’ex-Union soviétique, nous comptons désormais près de 90 membres nationaux. UN ونتيجة لانخراط العديد من الجماعات اليهودية في الاتحاد السوفياتي السابق في المؤتمر اليهودي العالمي، يضم المؤتمر بين أعضائه الوطنيين حوالي ٠٩ جماعة يهودية.
    Toutes les communautés juives de Grèce sont représentées par le " Conseil israélite central de coordination et consultation " élu pour trois ans par une assemblée générale, composée de leurs représentants spéciaux. UN ويمثل جميع الجماعات اليهودية في اليونان المجلس اليهودي المركزي للتنسيق والتشاور الذي تنتخبه لمدة ثلاث سنوات جمعية عامة تتألف من ممثلين خاصين.
    Il a ajouté qu'Hébron ne recevait pas sa part d'eau du puits situé près de Herodian; selon lui, cette eau était acheminée vers Kiryat Arba et les autres colonies juives de la région. UN وأضاف أن الخليل لا تحصل على حصتها من مياه البئر القريبة من هيروديان التي توجه المياه، حسبما أفاد العمدة، الى كيريات أربع وغيرها من المستوطنات اليهودية في المنطقة.
    Le quartier, qui jouxte les colonies juives de la vieille ville, avait été bouclé à la suite du massacre à la mosquée Ibrahimi en février 1994. UN وكانت المنطقة، المتاخمة للمستوطنات اليهودية في المدينة القديمة، قد أغلقت غداة مذبحة الخليل التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي في شباط/فبراير ١٩٩٤.
    M. Gross s'est limité à faciliter l'accès à Internet à des membres de communautés juives de Cuba, et à les aider à exercer leur droit de recevoir et de donner des informations. UN إذ اقتصرت أنشطة هذا الشخص على إتاحة الاتصال بشبكة الإنترنت لأفراد الطائفة اليهودية في كوبا، ليمكّنهم بذلك من ممارسة حقهم في تلقّي المعلومات وتقديمها.
    En dépit de la signature du Mémorandum de Wye River, on vient d'annoncer la construction de nouvelles colonies juives de peuplement et de complexes d'habitation à Ras al-Amud et à Al-Khalil. UN ولاحظت أنه رغم توقيع مذكرة واي ريفر، أعلنت إسرائيل مؤخرا عن بناء مستوطنات يهودية ومشاريع سكنية جديدة في رأس العمود والخليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus