"jumelles" - Traduction Français en Arabe

    • التوأم
        
    • المنظار
        
    • توأم
        
    • التوائم
        
    • مناظير
        
    • التوأمين
        
    • منظار
        
    • المناظير
        
    • توائم
        
    • التوأمان
        
    • توأمين
        
    • التوأمتان
        
    • نظارات
        
    • التوأمتين
        
    • منظارا
        
    Al Qaeda a bombardé les tours jumelles, mais on n'a pas pu envoyer des troupes en Afghanistan assez vite. Open Subtitles تنظيم القاعدة قصفت أبراج التوأم لدينا، لم نتمكن من ارسال قوات إلى أفغانستان بالسرعة الكافية.
    Avec les jumelles qui apprennent à marcher, le chaos règne au foyer des Jeffords. Open Subtitles عندما بدأ التوأم التعلم على المشي الفوضى عمت منزل آل جيفوردز
    Chaque fois que je regarde à travers des jumelles, il a une autre maîtresse. Open Subtitles كل مرة أنظر من خلال هذا المنظار .أجده مع عشيقة أخرى
    Des jumelles ne peuvent pas prendre l'autobus sans qu'on les voie. Open Subtitles لن يخرج توأم ملتصق من البلدة دون ملاحظة أحد
    Ok, pour clarifier, aucun de vous n'a vu de jumelles sur cette photo ? Open Subtitles حسنا، مجرد توضيح، لا أحد منكم شاهد التوائم في هذه الصورة؟
    Des soldats de l'ennemi israélien postés à Khallet Boudiyeh ont observé le territoire libanais à l'aide de jumelles. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي، في خلة البودية، على مراقبة الأراضي اللبنانية بواسطة مناظير.
    Il faut investir considérablement pour renverser le cours de ces épidémies jumelles. UN ولا تزال هناك حاجة إلى قدر كبير من الاستثمار لتغيير وجهة تفشِّي هذين الوباءين التوأمين.
    D'ici, on voit nettement la maison avec des jumelles ordinaires. Open Subtitles .. بالإمكان رؤية غرفة المعيشة بإستخدام منظار عادي
    Elle va nous aider avec les jumelles, pour payer son loyer. Open Subtitles ستقوم بمساعدتنا في تربية التوأم عوضاً عن دفع الأجرة
    J'espère que ça vous apaisera de savoir que votre fille n'a pas tué les jumelles. Open Subtitles اتمنى ان يجلب لك بعض السلام بمعرفة ان ابنتك لم تقتل التوأم
    Entre les mains des jumelles, dans le train qui les emmène... Open Subtitles إنهما مع التوأم في القطار في الطريق إلى جدتهما
    Pendant des heures, ils se regardent à travers les jumelles. Open Subtitles مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار
    L'un d'entre eux a essayé d'arracher les jumelles des mains du chef de patrouille. UN وحاول أحد الرجلين انتزاع المنظار من أيدي رئيس الفريق.
    Vous vous rappelez d'un autre femme qui a donné naissance à des jumelles ce jour-là ? Open Subtitles حسناً , هل تتذكر أمرأة أخرى أعطت مولوديّن توأم في ذلك اليوم ؟
    Le plus bizarre voulait que je fasse semblant d'être des jumelles. Open Subtitles أغرب شيء حصل لي، عندما إضطريت للتصديق أنني توأم.
    Il m'a été donné par une paire de blondes, les jumelles asiatiques, et j'ai une liste de demandes de Haroon Raja. Open Subtitles اه، أعطيت لي من قبل زوج من شقراء، التوائم الآسيوية، ولدي قائمة من المطالب من هارون رجا.
    Simon... personne n'a entendu parler des jumelles depuis des mois. Open Subtitles سيمون... لم يسمع أحد من التوائم منذ شهور.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont consulté une carte et observé le village de Kfar Kila au moyen de jumelles. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على استعمال مناظير وخريطة والمراقبة باتجاه بلدة كفر كلا.
    En 1992 et en 1994, nous avons souffert, dans notre chair, de la perte de nos propres Tours jumelles. UN إننا نعرف عن قرب ما نتحدث عنه. ففي عامي 1992 و 1994 أصبنا مباشرة ببرجينا التوأمين.
    Des soldats de l'ennemi israélien postés à la porte de Fatima 5 ont observé le territoire libanais à l'aide de jumelles. UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي عند مركز بوابة فاطمة 5 على مراقبة الأراضي اللبنانية بواسطة منظار.
    Quand cette affaire sera terminée, ces jumelles vont me manquer. Open Subtitles يارجل عندما تنتهي هذه القضية سافتقد هذه المناظير
    Ha-ha! C'est juste un simple tour de jumelles. Open Subtitles لماذا هى لا تعطنى منزل مستقر ؟ هذه فقط خدعة توائم بسيطة
    Elle est un peu gênée par son corps depuis les jumelles. Open Subtitles إنها واعية قليلاً بشأن جسمها منذ أن أنجبت التوأمان
    Voilà pourquoi l'examen des questions jumelles de la représentation équitable et de l'élargissement de sa composition est tout à fait opportun. UN ومن هنا، يكون الوقت قد حان لمناقشة موضوعين توأمين هما التمثيل المنصف وتوسيع نطاق العضوية.
    Si tu veux être un héros, parle aux jumelles. Open Subtitles ،لو أردت أن تكون بطلاً فاذهب وتحدث مع التوأمتان
    Elle a des jumelles de vision nocturne. J'en peux plus ! Open Subtitles تملك نظارات الرؤية الليلية الخاصة بها لايمكنني العيش هكذا
    La dernière fois que tu es venu à midi, tu t'étais fait choper nu avec les jumelles. Open Subtitles تباً ، في المرة الأخيرة التي أتيت فيها إلى هُنا بمنتصف اليوم كانت مُؤخرتك عارية مع هاتين التوأمتين
    Les économies s'expliquent aussi par l'achat de 26 paires de jumelles à vision diurne au lieu de 30 prévues au départ. UN وأدى اقتناء ٢٦ منظارا للرؤية النهارية، بدلا من ٣٠ حسبما كان متوقعا في اﻷصل إلى اﻹسهام في تحقيق وفورات أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus