"juridique aux fonctionnaires" - Traduction Français en Arabe

    • القانونية للموظفين
        
    • القانوني للموظفين
        
    • القانونية إلى الموظفين
        
    • القانونية المقدمة للموظفين
        
    9. Les organisations ne pouvaient offrir aucune forme de protection juridique aux fonctionnaires résidant en France. UN ٩ - ولا يمكن للمنظمات توفير أي نوع من الحماية القانونية للموظفين في فرنسا.
    Le Groupe de travail pourrait continuer de débattre de la question, ainsi que de l'aide juridique aux fonctionnaires et de la saisine des tribunaux par les associations de fonctionnaires. UN وذكر أن الفريق العامل يمكن أن يواصل مناقشة هذه المسألة بمزيد من الاستفاضة. وأشار إلى أن هناك مسائل أخرى تستدعي مزيدا من المناقشة منها تقديم المساعدة القانونية للموظفين ومسألة ما إذا كان يجوز لرابطات الموظفين تقديم الطلبات.
    7.1 Le Bureau d'aide juridique au personnel est dirigé par un chef qui relève du Directeur exécutif, sans préjudice de la responsabilité qui lui incombe d'apporter une aide juridique aux fonctionnaires en toute indépendance et impartialité. UN 7-1 يرأس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين رئيس مسؤول أمام المدير التنفيذي دون المساس بمسؤوليته عن تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين باستقلالية وحياد.
    Le Secrétaire général indique que cela équivaudrait à faire aux associations et syndicats du personnel obligation de fournir une espèce d'assurance juridique aux fonctionnaires qu'ils représentent. UN ويقرر الأمين العام أن ذلك سيكون مشابها لفرض ولاية بضرورة أن تقدم اتحادات الموظفين ورابطاتهم نوعا من التأمين القانوني للموظفين الذين تمثلهم.
    Ceci a amené la création du Bureau de l'aide juridique au personnel, destiné à prendre le relais du Groupe des conseils et à consolider l'assistance juridique aux fonctionnaires en ce sens qu'il ferait partie intégrante du nouveau système d'administration de la justice (résolution 62/228, par. 13). UN وبناء على ذلك، أنشئ مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين خلفا لفريق تقديم المشورة لتعزيز المساعدة القانونية المقدمة للموظفين باعتبارها جزءا لا يتجزأ من النظام الجديد لإقامة العدل (قرار الجمعية العامة 62/228، الفقرة 13).
    16. Prie le Secrétaire général d'instituer un code de conduite régissant les activités des conseils internes et externes fournissant une aide juridique aux fonctionnaires afin de garantir leur indépendance et leur impartialité; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد مدونة لقواعد السلوك تنظم نشاط الأفراد الداخليين والخارجيين الذين يقدمون المساعدة القانونية للموظفين من أجل كفالة استقلاليتهم ونزاهتهم؛
    Les tâches qui incomberont au Bureau d'aide juridique au personnel recoupent largement celles du Bureau de l'Ombudsman, et ni l'un ni l'autre ne comportera de mécanisme officiel de fourniture d'aide juridique aux fonctionnaires. UN 90 - وهناك تداخل كبير بين الأنشطة المقترح أن يضطلع بها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتلك التي يضطلع بها مكتب أمين المظالم، ولا يوجد في أي من المكتبين نظام رسمي لتقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    16. Prie le Secrétaire général d'instituer un code de conduite régissant les activités des conseils internes et externes fournissant une aide juridique aux fonctionnaires afin de garantir leur indépendance et leur impartialité ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع مدونة لقواعد السلوك تنظم أنشطة الأفراد داخل المنظمة وخارجها ممن يقدمون المساعدة القانونية للموظفين من أجل كفالة استقلاليتهم ونزاهتهم؛
    41. Au paragraphe 16 de sa résolution 62/228, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'instituer un code de conduite régissant les activités des conseils internes et externes fournissant une aide juridique aux fonctionnaires afin de garantir leur indépendance et leur impartialité. UN 41 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 16 من قرارها 62/228 إلى الأمين العام أن يضع مدونة لقواعد السلوك تنظم أنشطة الأفراد داخل المنظمة وخارجها ممن يقدمون المساعدة القانونية للموظفين من أجل كفالة استقلاليتهم ونزاهتهم.
    b) Le Bureau d'aide juridique aux fonctionnaires n'est présent dans aucune mission hors Siège et a un juriste dans chacun des bureaux suivants : Addis-Abeba, Beyrouth, Genève et Nairobi; UN (ب) ليس لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين تواجد في البعثات الميدانية، وله موظف قانوني واحد في كل من المكاتب التالية: أديس أبابا، وبيروت، وجنيف، ونيروبي؛
    Dans sa résolution 62/228 (par. 16), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'instituer un code de conduite régissant les activités des conseils internes et externes fournissant une aide juridique aux fonctionnaires afin de garantir leur indépendance et leur impartialité. UN 6 - وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/228 (الفقرة 16)، أن يضع مدونة لقواعد السلوك تنظم أنشطة الأفراد من داخل المنظمة وخارجها ممن يقدمون المساعدة القانونية للموظفين من أجل كفالة استقلاليتهم ونزاهتهم.
    En conséquence, il a proposé, pour consolider l'assistance juridique aux fonctionnaires, de veiller à ce que tous les conseils possèdent les qualifications juridiques voulues et de créer un bureau d'aide juridique au personnel doté de ressources suffisantes dans tous les principaux lieux d'affectation et missions de maintien de la paix (ibid., par. 107, 109 et 110). UN ولاحظ أيضا وجود تباين في الموارد القانونية المتاحة للإدارة والموظفين (المرجع نفسه، الفقرة 106)، وردا على ذلك، اقترح تعزيز المساعدة القانونية المقدمة للموظفين عن طريق كفالة أن يكون لدى كافة المستشارين مؤهلات قانونية ملائمة، وأن يزود المكتب المعني بتقديم المساعدة القانونية للموظفين بما يكفي من القدرات في مراكز العمل الرئيسية وعمليات السلام في الميدان (المرجع نفسه، الفقرات 107، و 109، و 110).
    Par conséquent, exiger qu'une partie des cotisations recouvrées aille à financer en partie le Bureau de l'aide juridique au personnel équivaudrait à faire aux associations et syndicats de personnel obligation de fournir à leurs frais une espèce d'assurance juridique aux fonctionnaires qu'ils représentent. UN ولذلك، فإن المطالبة بالمساهمة لصالح المكتب بجزء من الاشتراكات المحصلة سيكون مماثلا لفرض ولاية فحواها أن تقدم اتحادات ورابطات الموظفين، وعلى حسابها، شكلا من أشكال التأمين القانوني للموظفين الذين تمثلهم.
    Le Secrétaire général et le Groupe de la refonte ont tous deux appuyé la création d'un bureau chargé d'apporter une aide juridique aux fonctionnaires. UN 64 - وأشار إلى أن الفريق المعني بإعادة التصميم والأمين العام يؤيدان على حد سواء إنشاء مكتب يُعنى بتقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus