"juridique des étrangers et des apatrides" - Traduction Français en Arabe

    • القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية
        
    • القانوني للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية
        
    • القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية
        
    Les nombreuses demandes d'autorisation de séjour déposées par des ressortissants étrangers sont examinées depuis 2002 conformément à l'article 5 de la loi sur le statut juridique des étrangers et des apatrides. UN 18 - وجرى منذ عام 2002 النظر في طلبات عديدة من مواطنين أجانب للتصريح بالبقاء في إقليم البلد عملا بالمادة 5 من قانون المركز القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    Loi sur le statut juridique des étrangers et des apatrides (révisée); UN " الوضع القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " (صياغة جديدة)
    6) Aux personnes ayant enfreint la législation sur le statut juridique des étrangers et des apatrides au Kazakhstan, en vertu d'une décision motivée prise par les organes compétents du Ministère de l'intérieur et du Comité de la sécurité nationale, conformément aux dispositions établies par le Gouvernement kazakh. UN (6) الأشخاص الذين ارتكبوا انتهاكات للقانون فيما يخص الوضع القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية في كازاخستان، وذلك بناء على قرار مسبب، تتخذه هيئة أو هيئات مختصة مسؤولة عن الشؤون الداخلية، ولجنة الأمن الوطنية، وفقا للإجراءات التي تحددها حكومة كازاخستان.
    Les sanctions administratives imposées en cas de violation du statut juridique des étrangers et des apatrides sont un élément essentiel du système de mesures préventives, aident à contrer les aspects négatifs de l'immigration illégale et ont dans l'ensemble un effet généralement dissuasif. UN وتشكل العقوبات الإدارية المفروضة على منتهكي المركز القانوني للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام التدابير الوقائية، وتساعد على الحد من الجوانب السلبية للهجرة غير القانونية، وتؤدي في مجملها وظيفة وقائية عامة.
    À cet égard, le Comité encourage en outre l'État partie à envisager de modifier la loi relative au statut juridique des étrangers et des apatrides. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد على النظر في تعديل القانون المتعلق بالوضع القانوني للأجانب ولعديمي الجنسية.
    L'État partie devrait adopter le projet de loi sur les réfugiés et les personnes remplissant les conditions requises pour bénéficier d'une protection complémentaire et temporaire et le projet de loi portant modification de la loi sur le statut juridique des étrangers et des apatrides. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف مشروعي القانونين الخاصين " باللاجئين والأشخاص المؤهلين للحصول على حماية تكميلية ومؤقتة " و " إدخال تعديلات على قانون أوكرانيا المتعلق بالمركز القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " .
    L'État partie devrait adopter le projet de loi sur les réfugiés et les personnes remplissant les conditions requises pour bénéficier d'une protection complémentaire et temporaire et le projet de loi portant modification de la loi sur le statut juridique des étrangers et des apatrides. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف مشروعي القانونين الخاصين " باللاجئين والأشخاص المؤهلين للحصول على حماية تكميلية ومؤقتة " و " إدخال تعديلات على قانون أوكرانيا المتعلق بالمركز القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " .
    L'État partie devrait adopter le projet de loi sur les réfugiés et les personnes remplissant les conditions requises pour bénéficier d'une protection complémentaire et temporaire et le projet de loi portant modification de la loi sur le statut juridique des étrangers et des apatrides. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف مشروعي القانونين الخاصين " باللاجئين والأشخاص المؤهلين للحصول على حماية تكميلية ومؤقتة " و " إدخال تعديلات على قانون أوكرانيا المتعلق بالمركز القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية " .
    En 2007, le Comité contre la torture, également appuyé par le HCR, s'est dit préoccupé par la discrimination dont font l'objet des demandeurs d'asile au motif de leur nationalité, et a demandé à l'Ukraine d'adopter les projets de loi relatifs aux réfugiés et au statut juridique des étrangers et des apatrides. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها، وهو سلطت الضوء عليه أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(124) إزاء التمييز الذي يواجهه ملتمسو اللجوء بسبب الجنسية، وطلبت إلى أوكرانيا أن تعتمد مشاريع قوانين بشأن اللاجئين وبشأن الوضع القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    Loi no 2339-XII sur le statut juridique des étrangers et des apatrides (modifiée pour la dernière fois par la loi no 178-Z du 4 janvier 2003) UN قانون المركز القانوني للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس، رقم . 2339-XII(بصيغته المعدل بمقتضى القانون رقم 178-Z، المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2003)
    On notera que la loi du 4 janvier 2010 relative au statut juridique des étrangers et des apatrides au Bélarus (ci-après dénommée la < < nouvelle loi sur les étrangers > > ), qui contient des dispositions similaires [à la loi de 2005] sur l'expulsion des étrangers, est entrée en vigueur le 21 juillet 2010. UN وجدير بالإشارة أن قانونا جديدا مؤرخا 4 كانون الثاني/يناير 2010 بشأن " المركز القانوني للأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس " (المشار إليه أدناه بعبارة " قانون الأجانب الجديد " ) سيدخل حيز النفاذ في 21 تموز/يوليه 2010، ويتضمن أحكاما بشأن طرد الأجانب مماثلة لأحكام القانون السالف ذكره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus