"juridique et technique de" - Traduction Français en Arabe

    • القانونية والتقنية
        
    • القانونية والفنية
        
    • وقانونية وفنية
        
    Depuis 2008, membre de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins, Kingston (Jamaïque) UN منذ سنة 2008 عضو اللجنة القانونية والتقنية في السلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، جامايكا
    la Commission juridique et technique de commencer à examiner les questions posées par l'élaboration de la réglementation envisagée. UN كما يقرر أن تبدأ اللجنة القانونية والتقنية النظر في النظام.
    Il charge la Commission juridique et technique de commencer à examiner les questions posées par l'élaboration de la réglementation envisagée. UN كما يقرر أن تبدأ اللجنة القانونية والتقنية النظر في النظام.
    L'examen de ces demandes par la Commission juridique et technique de l'Autorité a été par la suite reporté à la demande des requérants. UN وفي وقت لاحق، أجل موعد نظر اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة فيهما بناء على طلب من مقدمي الطلبين.
    À sa trente-septième session, le Comité consultatif a pris note des travaux de la Commission juridique et technique de l’Autorité sur la rédaction d’un projet de règlement sur la prospection, l’exploration et l’exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، خلال دورتها السابعة والثلاثين، بأعمال اللجنة القانونية والفنية للسلطة فيما يتعلق بإعداد مشروع نظام للتنقيب عن العقيدات العديدة الفلزات في المنطقة واستكشافها.
    La Commission juridique et technique de l'Autorité est également habilitée à formuler des recommandations au Conseil sur l'application de ce principe. UN كما تخول اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة صلاحية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك المبدأ.
    Elle a félicité en outre M. Galo Carrera qui a été élu à la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وهنأت أيضا السيد غالو كاريرا على انتخابه في اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    À l'issue de cet atelier, les recommandations seront présentées à la Commission juridique et technique de l'Autorité pour examen et adoption. UN وسترفع التوصيات الصادرة عن حلقة العمل هذه إلى اللجنة القانونية والتقنية للسلطة للنظر فيها واعتمادها.
    :: Membre élu et Président actuel de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins; UN :: عضو منتخب في اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقانون البحار والرئيس الحالي للجنة.
    Membre élu de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins, Nations Unies UN عضو منتخب في اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة الدولية لقاع البحار، الأمم المتحدة.
    Membre de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins UN عضو اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقاع البحار
    Membre britannique de la Commission juridique et technique de l'ONU auprès de l'Autorité internationale des fonds marins, à Kingston (Jamaïque). UN 2001 إلى 2006 عضو المملكة المتحدة في اللجنة القانونية والتقنية بالسلطة الدولية لقاع البحار، كينغستون، جامايكا.
    Il convient de préciser que ce programme de travail est établi sans préjudice des décisions de l'Assemblée, du Conseil, de la Commission juridique et technique, de la Commission des finances et du Secrétaire général de l'Autorité. UN يضاف أن صيغة برنامج عمل من هذا القبيل لا تمس قرارات الجمعية أو المجلس أو اللجنة القانونية والتقنية أو اللجنة المالية أو قرارات اﻷمين العام للسلطة.
    La délégation de la Bolivie souligne les progrès réalisés par la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins dans l'élaboration d'un code d'exploitation minière des fonds marins. UN إن وفد بوليفيا يؤكد على التقدم الذي أحرزته اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقاع البحار في صياغة مدونة التعدين في قاع البحار.
    En tant que membre du groupe B du Conseil de l'Autorité, la Chine a également envoyé ses experts pour participer aux travaux de la Commission des finances et de la Commission juridique et technique de l'Autorité. UN والصين، بوصفها عضوا في المجموعة باء في مجلس السلطة، أرسلت خبراء للمشاركة في أعمال اللجنة المالية للسلطة واللجنة القانونية والتقنية.
    Le Conseil national de la femme a participé activement à la promulgation du décret et la collaboration avec les équipes juridiques et techniques du Ministère de l'intérieur, de la Direction du Cabinet ministériel et du Secrétariat juridique et technique de la Présidence a été essentielle. UN وشارك المجلس الوطني للمرأة في هذه العملية، بصورة نشطة، بالقيام بعمل حيوي مع الأفرقة القانونية والتقنية لوزارة الداخلية ورئاسة مجلس الوزراء والأمانة القانونية والتقنية للرئاسة.
    Depuis août 1996 Membre de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins, Kingston (Jamaïque). UN آب/أغسطس 1996 إلى الآن عضو اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة الدولية لقانون البحار، كينغستون، جامايكا.
    Nous apprécions tout particulièrement les travaux menés par la Commission juridique et technique de l'Autorité pour élaborer les directives écologiques nécessaires aux activités futures dans le domaine des sulfures polymétalliques et des agrégats de ferromanganèse riches en cobalt dans la région. UN ونعرب عن تقديرنا الخاص للعمل الذي تضطلع به اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة في وضع المبادئ التوجيهية البيئية التي يلزم أن تسترشد بها الأنشطة المقبلة في مجال الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت في المنطقة.
    Ces demandes sont actuellement en cours d'examen par la Commission juridique et technique de l'Autorité et seront examinées plus avant pendant la quinzième session de l'Autorité, en 2009. UN وما زال هذان الطلبان قيد نظر اللجنة القانونية والتقنية للسلطة وسينظر فيهما أيضا خلال الدورة الخامسة عشرة للسلطة، التي ستعقد في عام 2009.
    2002-2007 : Membre élu de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins UN 2002-2007 عضو منتخب في اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Il avait pour objectif d'aider la Commission juridique et technique de l'Autorité à élaborer des directives sur l'établissement de lignes de bases environnementales à l'intention des contractants potentiels. UN وقد نظمت حلقة العمل من أجل مساعدة اللجنة القانونية والفنية التابعة للسلطة على إعداد مبادئ توجيهية لاستخدام المقاولين المحتملين على وضع خطوط أساس بيئية.
    L'Iraq a demandé au Président du Conseil de sécurité de faire procéder à un examen professionnel, juridique et technique de l'application de la résolution 687 afin que toutes les parties concernées connaissent avec précision leurs devoirs et leurs obligations tels que prévus par la résolution ainsi que leur degré d'application. UN ان العراق طلب من رئيس مجلس اﻷمن اجراء مراجعة مهنية وقانونية وفنية لما تم انجازه من القرار ٦٨٧ ليعرف كل ذي صلة حقيقة واجباته والتزاماته كما ورت في القرار وماذا طبق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus