"juridique international de la lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • القانوني الدولي لمكافحة
        
    Dans le but de renforcer le cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme, l'Inde a proposé une convention générale sur le terrorisme international. UN ومن أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، اقترحت الهند وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    74. Il faut rendre que le cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme soit plus rigoureux et plus efficace. UN 74 - وشددت على ضرورة أن يصبح الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب أقوى وأنجع.
    Depuis le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, le cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme a évolué. UN لقد تطور الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Elle estime qu'il est aussi nécessaire de conclure rapidement les négociations relatives à une convention générale contre le terrorisme afin de renforcer davantage le cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme. UN وترى هايتي أنه ينبغي القيام بسرعة بإنجاز المفاوضات بشأن اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب بغية مواصلة تدعيم الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Un atelier consacré au cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme a été organisé dans la République arabe syrienne, les 27 et 28 mai 2009. UN وعقدت حلقة عمل بشأن الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، في الجمهورية العربية السورية (27 و28 أيار/مايو 2009).
    Un module consacré au cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme a été diffusé en juillet, et un autre sur la coopération internationale dans les affaires pénales liées au terrorisme sera publié en 2011. UN وجرى في تموز/يوليه تعميم نميطة تتناول الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وستصدر في عام 2011 نميطة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب.
    Il a offert une occasion privilégiée d'attirer particulièrement l'attention sur le besoin croissant de resserrer la coopération internationale dans l'action menée au niveau mondial pour prévenir et combattre le terrorisme, ainsi que sur le besoin d'assistance qui se fait sentir pour renforcer le cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme. UN وقد أتاحت الندوة فرصة فريدة لتوجيه انتباه خاص إلى الأهمية المتزايدة لتعزيز التعاون الدولي في الجهد العالمي لمنع الإرهاب ومكافحته، وكذلك إلى الحاجة للمساعدة في تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Au cours de l'exercice, l'ONUDC a mené pour le compte des États Membres 165 activités d'assistance technique et de renforcement des capacités aux plans national, régional et sous-régional sur le cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme et différents aspects techniques de l'action de prévention et de répression du terrorisme. UN وخلال فترة السنتين، نظّم المكتب للدول الأعضاء 165 نشاطا من الأنشطة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات على العمل بالإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وعلى تناول طائفة محددة من المسائل التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته.
    19. D'autres outils en cours d'élaboration, concernant l'un le cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme, un autre un recueil d'affaires de lutte contre le terrorisme destiné aux praticiens et le troisième une publication sur les questions les plus fréquemment posées sur les aspects de la lutte antiterroriste relevant du droit international. UN 19- وهناك من بين الأدوات الأخرى الجاري إعدادها أداة بشأن الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي، وملخص للقضايا لفائدة ممارسي مكافحة الإرهاب، ومنشور يتناول أسئلة يكثر طرحها بشأن جوانب القانون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    En outre, l'UNODC, en étroite coopération avec l'AIEA, organise des ateliers de rédaction de textes législatifs et de renforcement des capacités régionales et sous-régionales et met au point des outils spécialisés relatifs au cadre juridique international de la lutte contre le terrorisme nucléaire, chimique, biologique et radiologique. UN 51 - وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بتعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتنظيم حلقات عمل بشأن صوغ التشريعات، وينظم أيضا حلقات عمل لبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ويقوم بإعداد أدوات متخصصة بشأن الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي والإشعاعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus