"juridique international de lutte contre le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب
        
    Il faut accorder davantage d'attention au renforcement des capacités nationales et consolider le régime juridique international de lutte contre le terrorisme. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز القدرات الوطنية تقوية النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    La Convention sur le terrorisme nucléaire, lorsqu'elle entrera en vigueur, renforcera le cadre juridique international de lutte contre le terrorisme. UN إن الاتفاقية المعنية بالإرهاب النووي، حينما تدخل حيز النفاذ، ستعزز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    La convention comblera les lacunes du régime juridique international de lutte contre le terrorisme. UN فمشروع الاتفاقية سوف يسد الثغرات الموجودة في النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Pour donner quelques exemples précis, nous appuyons et facilitons les programmes de renforcement des capacités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en ce qui concerne la promotion du cadre juridique international de lutte contre le terrorisme. UN وعلى سبيل ذكر بعض الأمثلة المحددة، نحن نؤيد ونيسر برامج بناء القدرات لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Sur le plan des relations entre la lutte antiterroriste et la prolifération des armes de destruction massive, l'OSCE s'emploie à renforcer le cadre juridique international de lutte contre le terrorisme, en particulier nucléaire. UN 3 - يتعلق عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال تدعيم الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وخاصة الإرهاب النووي، بالصلة بين الحرب على الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ils ont mis l'accent sur la relation entre le cadre juridique international de lutte contre le terrorisme, le droit humanitaire international et les droits de l'homme. UN وركّزت حلقتا العمل على التفاعل بين الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    Par le biais de la plate-forme d'apprentissage sur la lutte contre le terrorisme, le Service a organisé plusieurs manifestations en direct, axées notamment sur le cadre juridique international de lutte contre le terrorisme nucléaire et les problèmes juridiques correspondants. UN 40- ومن خلال منصة التعلّم بالاتصال الحاسوبي المباشر في مجال مكافحة الإرهاب، نفَّذ الفرع أنشطة شتى بالبث المباشر تطرَّقت، في جملة أمور، إلى الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي والتحديات القانونية المرتبطة به.
    17. Tous les États Membres doivent faire le maximum pour qu'une convention générale renforçant le dispositif juridique international de lutte contre le terrorisme soit conclue. UN 17 - وذكر أنه ينبغي لجميع الدول أن تعمل كل ما في وسعها لضمان إبرام اتفاقية شاملة تعزز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    La Nouvelle-Zélande s'est efforcée de se conformer pleinement au cadre juridique international de lutte contre le terrorisme en ratifiant les quatre instruments auxquels elle n'était pas encore partie (voir tableau 2 ci-dessous). UN 56 - نيوزيلندا كانت تعمل على تحقيق الامتثال الكامل مع الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب من خلال التصديق على الصكوك الأربعة التي لم تكن نيوزيلندا قد دخلت طرفا فيها بعد (انظر الجدول 2 أدناه).
    48. Un atelier national de renforcement des capacités à l'intention des personnels de justice pénale en Colombie, portant sur les liens entre le cadre juridique international de lutte contre le terrorisme, le droit international humanitaire et les droits de l'homme, s'est tenu les 25 et 26 février 2010. UN 48- وعُقدت حلقة عمل على المستوى الوطني لبناء قدرات موظفي العدالة الجنائية في كولومبيا، في 25 و26 شباط/فبراير 2010، ركّزت على العلاقة المتبادلة بين الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    45. Tirant parti de la plate-forme d'apprentissage sur la lutte contre le terrorisme, l'ONUDC a organisé plusieurs manifestations, axées notamment sur le cadre juridique international de lutte contre le terrorisme nucléaire et les problèmes juridiques correspondants. UN 45- ومن خلال منصّة التعلُّم بالاتصال الحاسوبي المباشر في مجال مكافحة الإرهاب، نظّم المكتب أحداثاً شتّى تطرَّقت، في جملة أمور، إلى الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي وما يرتبط بذلك من تحدِّيات قانونية.
    Des délégations ont rappelé leur attachement au principe de la conclusion des travaux et de l'adoption du projet de convention générale par consensus, en faisant observer que cela viendrait combler des lacunes juridiques et compléter les conventions sectorielles existantes et renforcerait ainsi véritablement le dispositif juridique international de lutte contre le terrorisme. UN 9 - وكررت الوفود تأكيد التزامها بمبدأ إنجاز الأعمال المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة واعتماد هذا المشروع بتوافق الآراء. وأشارت الوفود إلى أن مشروع الاتفاقية سيسد ثغرات قانونية وسيكمل الاتفاقات القطاعية القائمة، وبالتالي سيعزز فعلا الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Le Comité consultatif a été informé que la proposition reposait sur la nécessité de donner suite à plusieurs mandats confiés par l'Assemblée générale en matière d'appui aux États Membres pour la mise en œuvre du régime juridique international de lutte contre le terrorisme (voir les résolutions 64/118, 64/177 et 60/288 de l'Assemblée générale). UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا المقترح يستند إلى الحاجة للاستجابة إلى الولايات المتعاقبة التي أصدرت الجمعية العامة تكليفات بها بشأن تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء من أجل تنفيذ النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب (انظر قرارات الجمعية العامة 64/118 و 64/177 و 60/288).
    ii) Cours de formation, séminaires et ateliers (fonds extrabudgétaires): ateliers nationaux, sous-régionaux et interrégionaux sur des questions techniques ayant trait à la lutte contre le terrorisme (46); cours de formation et ateliers sur le cadre juridique international de lutte contre le terrorisme (24); UN `2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل (الموارد من خارج الميزانية): تنظيم حلقات عمل على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والأقاليمية بشأن مسائل تقنية منتقاة في مكافحة الإرهاب (46)؛ تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل حول الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب (24)؛
    En outre, en application du Cadre consolidé de l'OSCE pour la lutte contre le terrorisme, le Groupe d'action contre le terrorisme du département des menaces transnationales de l'OSCE soutient les objectifs de la résolution 1540 (2004) par l'intermédiaire de son programme sur la promotion d'un cadre juridique international de lutte contre le terrorisme et sur la coopération en matière pénale dans le domaine du terrorisme. UN علاوة على ذلك، تقدم وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة لإدارة التهديدات عبر الوطنية بأمانة المنظمة الدعم، تمشيا مع إطار المنظمة الموحد لمكافحة الإرهاب، لتحقيق الأهداف الواردة في قرار مجلس الأمن 1540 (2004) عن طريق برامجها لتعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب والتعاون في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus