La délégation sud-africaine se félicite que les publications juridiques des Nations Unies continuent d'être distribuées à des établissements des pays en développement. | UN | ويرحب وفدها أيضاً باستمرار توزيع المطبوعات القانونية للأمم المتحدة على المؤسسات الموجودة في البلدان النامية. |
A. Instruments juridiques des Nations Unies 7 - 21 4 | UN | ألف - الصكوك القانونية للأمم المتحدة 7-21 5 |
A. Combattre les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en appliquant les instruments juridiques des Nations Unies | UN | معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة |
L'intégration de certains instruments juridiques des Nations Unies dans les acquis communautaires de l'Union européenne continuera de jouer un rôle important; | UN | وسيظل إدماج صكوك معيَّنة من صكوك الأمم المتحدة القانونية ضمن تشريعات جماعة الاتحاد الأوروبي يشكل مسألة ذات أهمية؛ |
Le sous-programme apportera, en particulier aux pays en développement, une assistance sous forme de bourses d'études, de séminaires et d'accès aux publications juridiques des Nations Unies. | UN | وسيجري تقديم المساعدة بوجه خاص إلى البلدان النامية في شكل زمالات وحلقات دراسية وإتاحة الوصول لمنشورات الأمم المتحدة القانونية. |
L'ensemble de ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
Le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques aide aussi le Conseiller juridique à assurer la coordination du Réseau des conseillers juridiques des Nations Unies et à donner des avis juridiques aux organes interorganisations de haut niveau. | UN | كما يقدم مكتب وكيل الأمين العام الدعم إلى المستشار القانوني في إدارة تنسيق شبكة المستشارين القانونيين للأمم المتحدة وإسداء المشورة القانونية إلى الهيئات الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات. |
31. Toutes ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. | UN | 31- ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإشعارات على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة. |
31. Toutes ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. | UN | 31 - ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإشعارات على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة. |
Nous nous félicitons de la contribution du Département des affaires de désarmement, du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AEIA) à l'élaboration du texte d'un traité établissant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | ونحيط علما بإسهامات إدارة شؤون نزع السلاح ومكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة وبإسهامات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في صياغة نص معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
L'élément traités et affaires juridiques de la Division est chargé de la promotion et de l'application des instruments juridiques des Nations Unies dans les domaines de la lutte contre l'abus de drogues, de la criminalité transnationale organisée et de la corruption. | UN | ويعنى فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية في الشعبة بترويج وتنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة في مجالات مكافحة تعاطي المخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد. |
29. L'ensemble de ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. | UN | 29- ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة. |
7. En matière des instruments juridiques des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, huit recommandations ont été faites au Gabon. | UN | 7- قدمت إلى غابون ثمان توصيات بشأن الصكوك القانونية للأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Dans l'esprit de la Décennie d'action des Nations Unies pour la sécurité routière, l'accent sera mis sur les instruments juridiques des Nations Unies relatifs à la sécurité routière. | UN | وتمشياً مع عقد الأمم المتحدة للعمل من أجل السلامة على الطرق، يجري التركيز بشكل خاص على صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعلقة بالسلامة على الطرق. |
Diffusion des publications juridiques des Nations Unies | UN | 5 - توزيع منشورات الأمم المتحدة القانونية |
5. Distribution des publications juridiques des Nations Unies | UN | 5 - توزيع منشورات الأمم المتحدة القانونية |
En particulier, une assistance sera apportée aux pays en développement, sous forme de bourses d'études, de séminaires et d'accès aux publications juridiques des Nations Unies. Sous-programme 4 | UN | وسيجري تقديم المساعدة بوجه خاص إلى البلدان النامية في شكل زمالات وحلقات دراسية، كما سيشمل ذلك توفير سبل الاطلاع على منشورات الأمم المتحدة القانونية. |
Le sous-programme apportera, en particulier aux pays en développement, une assistance sous forme de bourses d'études, de séminaires et d'accès aux publications juridiques des Nations Unies. | UN | وسيجري تقديم المساعدة بوجه خاص إلى البلدان النامية في شكل زمالات وحلقات دراسية وإتاحة الوصول لمنشورات الأمم المتحدة القانونية. |
Diffusion des publications juridiques des Nations Unies | UN | 6 - توزيع منشورات الأمم المتحدة القانونية |
L'ensemble de ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة. |
J'adresse également mes remerciements à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, rattachée au Bureau des affaires juridiques des Nations Unies, qui a participé à l'organisation de cette séance extraordinaire. | UN | وأعرب عن الشكر أيضا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على مساهمتها في عقد هذه الجلسة الخاصة. |
Le Bureau aide aussi le Conseiller juridique à formuler les recommandations des organes interdépartementaux et interorganisations au Secrétaire général, à assurer la coordination du Réseau des conseillers juridiques des Nations Unies et à donner des avis juridiques aux organes interorganisations de haut niveau. | UN | ويقدم المكتب الدعم للمستشارة القانونية في صياغة التوصيات التي تقدم إلى الأمين العام في إطار الهيئات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، وفي تنسيق شبكة المستشارين القانونيين للأمم المتحدة وإسداء المشورة القانونية للهيئات الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات. |