jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI Jurisprudence | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence X. | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال والنبذ الجامعة للسوابق القضائية |
84. La délégation australienne tient également à souligner le travail qu'a fait la CNUDCI dans le domaine de la jurisprudence relative aux textes qu'elle a élaborés dans le système «CLOUT». | UN | ٤٨ - وأعرب عن رغبة وفده في تأكيد أهمية أعمال اللجنة بشأن السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال. |
11. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI, recueils analytiques de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes et autres textes uniformes. | UN | 11- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال وخلاصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحدة. |
XII. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI | UN | ثاني عشر- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI, recueil analytique de jurisprudence relative à la Convention des Nations Unies sur les ventes et autres textes uniformes | UN | السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، ملخصات عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة |
10. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence. | UN | 10- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، والنُبذ الجامعة للسوابق القضائية. |
IX. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence | UN | تاسعا- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال والنُبَذ الجامعة للسوابق القضائية |
10. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence. | UN | 10- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال وخلاصة السوابق القضائية. |
10. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence | UN | 10- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال |
Enfin, la délégation indienne remercie le secrétariat de la CNUDCI des activités qu'il mène dans le domaine de l'assistance technique et de la collecte et de la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI. | UN | وأخيرا، أعرب عن تقديره لأنشطة الأمانة في مجال تقديم المساعدة التقنية وجمعها ونشرها السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال. |
Considérant que les documents et l'information accumulés par la CNUDCI devraient être mieux utilisés, la délégation ghanéenne se félicite de l'élaboration d'un système de collecte et de diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI. Néanmoins, le secrétariat de la CNUDCI devrait être renforcé compte tenu de la charge de travail accrue qui est la sienne. | UN | وبما أنه ينبغي تحسين الاستفادة من الوثائق والمعلومات التي تراكمت لدى اﻷونسيترال، فإن التطوير الجاري لنظام جمع السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال وتوزيعها جدير بالترحيب، ولكن ينبغي تعزيز أمانة اللجنة بالنظر إلى ازدياد عبء العمل. |
45. La poursuite des activités dans le cadre du système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence) encouragerait l'interprétation et l'application uniformes de ces textes. | UN | 45 - وأضافت أن الأعمال التي يتم الاضطلاع بها في إطار النظام المنشأ لجمع ونشر السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " ) من شأنها أن تشجع التفسير والتطبيق الموحدين لتلك النصوص. |
95. Le Sri Lanka se félicite des progrès accomplis dans la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence) et se réjouit d'apprendre que 54 numéros du Recueil ont été élaborés en vue d'être publiés. | UN | 95 - وأعرب عن ترحيب سري لانكا بالتقدم المحرز في جمع ونشر السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " ) وعن سعادتها لمعرفة أنه قد تم إعداد 54 عددا من " كلاوت " للنشر. |
Au fil des années, la Thaïlande a tiré profit des travaux de la CNUDCI, en particulier de ses lois types, dans l'élaboration de sa législation interne dans les domaines comme celui du commerce électronique et de l'arbitrage, et le Recueil de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI s'est révélé un outil utile. | UN | وقد استفادت تايلند بمرور السنين من عمل الأونسيترال، خاصة القوانين النموذجية، في صياغة قوانينها المحلية في مجالات من قبيل التجارة الإلكترونية والتحكيم، وكانت مجموعة السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال من بين الأدوات المفيدة. |
jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes et d'autres textes uniformes | UN | التاسع- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ونُبَذ من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحّدة |
X. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes et d'autres textes uniformes | UN | عاشرا- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ونُبَذ من السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحّدة |
XII. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI, recueil analytique de jurisprudence relative à la Convention des Nations Unies sur les ventes et autres textes uniformes | UN | ثاني عشر- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، ملخصات عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة |
Le Nigéria continue d'appuyer le système de collecte et de diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et se félicite du fait que 46 numéros du Recueil de jurisprudence, rendant compte de 530 affaires, ont été préparés en vue de leur publication. | UN | 15 - وقال إن نيجيريا تواصل دعم جمع وتعميم مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى صكوك الأونسيترال، وأعرب عن ارتياحه لأن 46 عددا من تلك المجموعة تناولت 530 من تلك السوابق، أصبحت جاهزة للنشر. |
L'Union européenne accueille avec faveur la mise en place d'un moteur de recherche sur le site de la CNUDCI sur Internet, moteur qui permettra aux usagers de consulter la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et d'autres documents encore. | UN | كما يلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أداة البحث على الموقع الالكتروني الخاص باﻷونسيترال التي تمكن المستعملين من الرجوع إلى السوابق القضائية المستندة إلى صكوك اﻷونسيترال وغيرها من الوثائق. |
VIII. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI | UN | السوابق القضائية المستندة الى نصوص الأونسيترال |