Un juriste hors classe a été affecté à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) en juillet 2004. | UN | وانتُدب أيضا موظف قانوني أقدم للعمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ تموز/ يوليه 2004. |
Le titulaire du poste P-5 serait également un juriste hors classe, adjoint du Directeur du Bureau de New York. | UN | كما ستستخدم وظيفة برتبة ف - ٥ لتوفير موظف قانوني أقدم ونائب لمدير مكتب نيويورك. |
La coordination des activités interorganisations à l'échelle du système des Nations Unies est dirigée par un juriste hors classe qui relève directement du Conseiller juridique. | UN | ويشرف على التنسيق على نطاق المنظومة والأنشطة المشتركة بين الوكالات موظف قانوني أقدم تابع مباشرة للمستشار القانوني. |
Des conférences de mise en état avec le juge de la mise en état et le juriste hors classe de la Chambre sont organisées une fois par mois. | UN | وتُعقد بصفة شهرية اجتماعات لاستعراض سير القضايا مع قاضي المرحلة التمهيدية ومع الموظف القانوني الأقدم للدائرة. |
Le juriste hors classe du PNUE a promis d'apporter les précisions demandées dans un document de séance. | UN | وقام كبير الموظفين القانونيين بتقديم التوضيحات اللازمة في شكل ورقة غرفة اجتماع. |
M. K. Widdows, juriste hors classe | UN | ويدوز موظف قانوني أقدم السيدة د. |
M. Ulrich von Blumenthal, juriste hors classe à l'Office des Nations Unies à Genève, était chargé de l'administration et de l'organisation du Séminaire. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها. |
juriste hors classe, adjoint du Directeur, P-5 | UN | موظف قانوني أقدم/نائب المدير برتبة ف - ٥ |
M. Ulrich von Blumenthal, juriste hors classe à l'Office des Nations Unies à Genève, était chargé de l'administration et de l'organisation du Séminaire. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها. |
Elle a aussi recouru à des dépositions recueillies par une personne mandatée à cet effet, à savoir le juriste hors classe de la Chambre. | UN | 30 - وقضت الدائرة أيضا باستخدام شهادات خطية يأخذها موظف قانوني أقدم في الدائرة الابتدائية. |
M. K. Widdows, juriste hors classe | UN | السيد ك. ويدوز، موظف قانوني أقدم |
M. Ulrich von Blumenthal, juriste hors classe à l'Office des Nations Unies à Genève, était chargé de l'administration, de l'organisation et du déroulement du Séminaire. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
Le juriste hors classe est chargé de superviser l'appui juridique apporté à chaque Chambre. | UN | 294 - ويشرف على الدعم القانوني المقدم لكل دائرة موظف قانوني أقدم. |
Chaque juriste hors classe affecté aux Chambres de première instance est chargé de la mise en état de cinq affaires au maximum, tandis que le juriste hors classe affecté à la Chambre d'appel est responsable de neuf affaires, ainsi que de tous les appels interlocutoires. | UN | ويضطلع كل موظف قانوني أقدم في دوائر المحكمة بالمسؤولية عما يصل إلى خمس دعاوى في مرحلة الإجراءات التمهيدية كما يضطلع الموظف القانوني الأقدم المكلف بالعمل في دائرة الاستئناف بالمسؤولية عن تسع دعاوى، علاوة على جميع طلبات الطعون العارضة. |
M. Ulrich von Blumenthal, juriste hors classe à l'Office des Nations Unies à Genève, était chargé de l'administration, de l'organisation et du déroulement du Séminaire. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
Le juriste hors classe P5 est chargé de superviser l'appui juridique apporté à chaque Chambre. | UN | 317 - ويتولى الإشراف على تقديم الدعم القانوني لكل دائرة موظف قانوني أقدم من الرتبة ف - 5. |
Le juriste hors classe aurait la responsabilité des dossiers complexes dans le secteur des achats. | UN | وسيعمل شاغل وظيفة الموظف القانوني الأقدم بصورة مستقلة في معالجة المسائل المعقدة المتصلة بالمشتريات. |
Le Président et le Greffier délèguent une grande partie des responsabilités en matière de gestion et d'administration au juriste hors classe chargé de la Section. | UN | ويفوض الرئيس والمسجل العديد من مسؤوليات الإدارة العليا والمسؤوليات الإدارية إلى الموظف القانوني الأقدم. |
Sept réunions ont été organisées par le juriste hors classe en application de l'article 65 ter du Règlement. | UN | ودعا كبير الموظفين القانونيين إلى عقد سبع جلسات تمهيدية عملا بالقاعدة 65 ثالثا. |
Afin de renforcer l'appui aux opérations de maintien de la paix, il est proposé de créer, à la Division des questions juridiques générales, un poste de juriste hors classe (P-5) et trois postes de juriste (P-4). | UN | 624 - من أجل تعزيز الدعم لعمليات حفظ السلام، يُقترح إنشاء وظيفة موظف قانوني أقدم برتبة ف-5 وثلاث وظائف لموظف قانوني برتبة ف-4، في الشعبة القانونية العامة. |
Mme Mahnoush H. Arsanjani, juriste hors classe à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques, a exercé les fonctions de secrétaire du Comité consultatif. | UN | وتولت مهام أمين اللجنة الاستشارية السيدة محنوش ﻫ. أرسانجاني، وهي موظفة قانونية أقدم في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
39. Décide en outre de ne pas créer de poste de juriste hors classe (P-5) au Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques; | UN | 39 - تقرر كذلك عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف قانوني أقدم في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون القانونية؛ |
Le juriste hors classe régional sera chargé des aspects juridiques et de protection dans le cadre du programme. | UN | وسيضطلع المسؤول القانوني الاقليمي الرفيع المستوى التابع للمفوضية بالجوانب القانونية والحمائية من البرنامج. |
Le Conseil fait observer que, dans son rapport à l'Assemblée générale (A/62/294), le Secrétaire général a recommandé de créer des postes de conseil-coordonateur régional de classe P-4 à Genève et Nairobi et un poste de juriste hors classe à New York, lequel pourrait assumer les fonctions de chef adjoint du Bureau de l'aide juridique au personnel. | UN | 70 - ويشير المجلس في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/62/294) إلى أن الأمين العام أوصى برفع رتبة المستشار الإقليمي المعني بالتنسيق في جنيف ونيروبي إلى الرتبة ف-4، وأوصى أيضا بتعيين موظف قانوني رفيع المستوى في نيويورك ليتولى مهام نائب مدير رئيس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
Octobre 2002 : juriste hors classe au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | 2002، تشرين الأول/أكتوبر: كبير موظفي الشؤون القانونية بدوائر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا التابعة للأمم المتحدة. |
Les affaires intéressant les bureaux clients de l'Office des Nations Unies à Nairobi sont traitées par les fonctionnaires du PNUE ou d'ONU-Habitat ayant des connaissances en droit, ou par la juriste hors classe de l'Office. | UN | 145 - وتولى القضايا المتعلقة بالمكاتب التي يمثلها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي موظفون في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو موئل الأمم المتحدة لهم خلفية قانونية أو الموظفة القانونية الأقدم في المكتب. |