"jusqu'à la session" - Traduction Français en Arabe

    • حتى دورة
        
    • حتى انعقاد الدورة
        
    • حتى دورته
        
    • حتى الدورة
        
    • إلى حين انعقاد الدورة
        
    • إلى دورة الفريق
        
    • حتى موعد انعقاد الدورة
        
    Malheureusement, pour l'instant, il est à déplorer que la décision d'élargir la Conférence du désarmement ait été, semble-t-il, reportée de nouveau jusqu'à la session de 1995. UN ولسوء الحظ، لا يسعنا في الوقت الحاضر الا أن نأسف ﻷن القرار المتعلق بتوسيع مؤتمر نزع السلاح يبدو أنه أجل مرة أخرى حتى دورة ١٩٩٥.
    44. Le Comité note avec satisfaction que les volumes 5, 6, 7 et 8 de la Sélection de décisions prises en vertu du Protocole facultatif ont été publiés, ce qui met à jour sa jurisprudence jusqu'à la session de juillet 2005. UN 44- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن المجلدات 5 و6 و7 و8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نشرت واستكملت فقه اللجنة حتى دورة تموز/يوليه 2005.
    46. Le Comité note avec satisfaction que les volumes 5, 6, 7 et 8 de la Sélection de décisions prises en vertu du Protocole facultatif ont été publiés, ce qui met à jour sa jurisprudence jusqu'à la session de juillet 2005. UN 46 - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المجلدات 5 و 6 و 7 و 8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نشرت واستكملت فقه اللجنة حتى دورة تموز/يوليه 2٠٠5.
    Ceux-ci exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Le Conseil élit à chaque session ordinaire un président et un vice-président qui exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Si le Groupe de travail des situations requiert un examen plus approfondi ou un complément d'information, ses membres pourront garder l'affaire à l'examen jusqu'à la session suivante du Groupe. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز لأعضاء الفريق العامل المعني بالحالات إبقاء تلك الحالة قيد الاستعراض حتى دورته التالية.
    La clause de la décision 1994/33 qui permet d'attendre jusqu'à la session d'organisation qui précède immédiatement la session de fond pour choisir les sujets ne devrait plus être appliquée; un délai de trois mois est simplement trop court pour préparer comme il se doit un débat sérieux et approfondi. UN وإن الحكم الوارد في المقرر ١٩٩٤/٣٣ الذي يسمح باختيار المواضيع حتى الدورة التنظيمية وقبل الدورة الموضوعية لم يعد منطبقا؛ فثلاثة أشهر لا تكفي لﻹعداد السليــم لمناقشــة جادة متعمقة.
    46. Le Comité note avec satisfaction que les volumes 5, 6, 7 et 8 de la Sélection de décisions prises en vertu du Protocole facultatif ont été publiés, ce qui met à jour sa jurisprudence jusqu'à la session de juillet 2005. UN 46- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المجلدات 5 و6 و7 و8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نشرت واستكملت فقه اللجنة حتى دورة تموز/يوليه 2٠٠5.
    37. Le Comité note avec satisfaction que les volumes 5, 6, 7 et 8 de la Sélection de décisions prises en vertu du Protocole facultatif ont été publiés, ce qui met à jour sa jurisprudence jusqu'à la session de juillet 2005. UN 37- تلاحظ اللجنة بارتياح أن المجلدات 5 و6 و7 و8 من القرارات المختارة المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نُشِرت واستَكمَلت الأحكام السابقة للجنة حتى دورة تموز/يوليه 2005.
    En novembre 2006, le Groupe de travail a décidé à l'unanimité de proroger le mandat de la PrésidenteRapporteuse jusqu'à la session suivante prévue en 2007. UN وبموجب قرار اتخذه الفريق العامل بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مُددت فترة ولاية الرئيسة - المقررة الحالية حتى دورة الفريق العامل المقبلة في عام 2007.
    Le Comité note de nouveau avec satisfaction que les volumes 5, 6, 7, 8 et 9 de la Sélection de décisions prises par le Comité des droits de l'homme en vertu du Protocole facultatif ont été publiés, ce qui met la jurisprudence à jour jusqu'à la session d'octobre 2007. UN 44- تكرر اللجنة الإعراب عن ارتياحها لأن المجلدات 5 و6 و7 و8 و9 من القرارات المختارة للجنة المعنية بحقوق الإنسان المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نُشِرت وسمحت بتحديث آراء اللجنة وقراراتها السابقة حتى دورة تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    8. L'Article 9.4 f) de l'Acte constitutif prévoit que si le poste de Directeur général devient vacant entre les sessions de la Conférence, le Conseil désigne un Directeur général par intérim pour remplir cette fonction jusqu'à la session ordinaire ou extraordinaire suivante de la Conférence. UN 8- تنص المادة 9-4 (و) من الدستور على أنه إذا شغر منصب المدير العام بين دورتين من دورات المؤتمر، يعيِّن المجلسُ مديراً عاماً بالنيابة يشغل المنصب حتى دورة المؤتمر العادية أو الاستثنائية التالية.
    Le Comité note de nouveau avec satisfaction que les volumes 5, 6, 7, 8 et 9 de la Sélection de décisions prises par le Comité des droits de l'homme en vertu du Protocole facultatif ont été publiés, ce qui met la jurisprudence à jour jusqu'à la session d'octobre 2007. UN 42- تكرر اللجنة الإعراب عن ارتياحها لأن المجلدات 5 و6 و7 و8 و9 من القرارات المختارة للجنة المعنية بحقوق الإنسان المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نُشِرت وسمحت بتحديث آراء اللجنة وقراراتها السابقة حتى دورة تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    49. Le Comité note avec satisfaction que les volumes 5, 6, 7, 8 et 9 de la Sélection de décisions prises par le Comité des droits de l'homme en vertu du Protocole facultatif ont été publiés, ce qui met à jour la jurisprudence jusqu'à la session d'octobre 2007. UN 49- تلاحظ اللجنة بارتياح أن المجلدات 5 و6 و7 و8 و9 من القرارات المختارة للجنة المعنية بحقوق الإنسان المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري قد نُشِرت واستَكمَلت الأحكام السابقة للجنة حتى دورة تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Ceux-ci exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة التالية للمجلس.
    Le Conseil élit à chaque session ordinaire un président et un vice-président qui exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Ceux-ci exercent leurs fonctions jusqu'à la session ordinaire suivante du Conseil. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما حتى انعقاد الدورة التالية للمجلس.
    Si le Groupe de travail des situations requiert un examen plus approfondi ou un complément d'information, ses membres pourront garder l'affaire à l'examen jusqu'à la session suivante du Groupe. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز لأعضاء الفريق العامل المعني بالحالات إبقاء تلك الحالة قيد الاستعراض حتى دورته التالية.
    Lorsque le Groupe de travail des situations requiert un examen plus approfondi ou un complément d'information, des membres pourront garder l'affaire à l'examen jusqu'à la session suivante du Groupe. UN وعندما تتطلب إحدى الحالات مزيداً من النظر أو معلومات إضافية، يجوز لأعضاء الفريق العامل المعني بالحالات إبقاء تلك الحالة قيد الاستعراض حتى دورته التالية.
    A la première séance de sa première session ordinaire de l'année, le Comité élit, jusqu'à la session ordinaire suivante du Comité, les membres de son Bureau qui comprend un président, un vice-président et un rapporteur. UN تقوم اللجنة، في أول جلسة من جلسات الدورة العادية اﻷولى التي تعقدها في أية سنة، بانتخاب أعضاء مكتب اللجنة التالين: الرئيس ونائب الرئيس والمقرر، الذين يبقون في هذه المناصب حتى الدورة العادية التالية للجنة.
    Si un membre du Bureau du Groupe d'experts ou d'une équipe spéciale démissionne ou est dans l'incapacité de terminer son mandat, un représentant du même membre du Groupe d'experts justifiant des compétences requises peut être désigné et le remplacer jusqu'à la session suivante du Groupe d'experts. UN وإذا استقال أحد الأعضاء في مكتب الفريق أو أي من مكاتب فرق العمل، أو تعذر عليه إكمال الفترة المخصصة له، يمكن تعيين ممثل من نفس البلد العضو في الفريق، لديه الخبرة الملائمة، ليعمل كعضو بالنيابة حتى الدورة القادمة للفريق.
    Elle a indiqué que des discussions informelles sur les arrangements de programmation et les questions connexes se poursuivraient jusqu'à la session annuelle. UN وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية.
    Les membres du premier groupe de travail pourront décider de garder à l'étude jusqu'à la session suivante les affaires qui appelleraient un plus ample examen ou un complément d'information. UN وإذا كانت هناك قضية تتطلب المزيد من النظر أو معلومات إضافية، يمكن لأعضاء الفريق العامل الأول أن يقرروا إبقاء هذه القضية قيد الاستعراض إلى دورة الفريق القادمة.
    Le Conseil ayant décidé de proroger son mandat, le Groupe va maintenant évaluer de façon suivie l'application de ses recommandations, jusqu'à la session de fond du Conseil en juillet 2003. UN وإذ قرر المجلس تمديد ولاية الفريق، فإنه سينكب بصورة مطردة على تقييم تنفيذ توصياته حتى موعد انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس في تموز/يوليه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus