"jusqu'au dernier" - Traduction Français en Arabe

    • حتى آخر
        
    • إلى آخر
        
    • حتى اخر واحد
        
    • حتّى آخر
        
    • كل الماضي واحد منكم
        
    • وحتى آخر
        
    :: Le nombre d'années d'ancienneté comprend la fraction de la dernière année, jusqu'au dernier mois de service; UN :: تحتسب المستحقات حسابا تناسبيا على أساس مدة الخدمة حتى آخر شهر مستكمل قضاه الموظف في خدمة الوكالة
    C'est à moi de le gérer, je suis son chef, et je dis que l'équipe continue jusqu'au dernier jour. Open Subtitles إنه ملكي للتعامل معه أنا قائدته وأنا أقول أن الفريق يواصل العمل حتى آخر يوم
    Acheteur de sociétés en difficulté, et aspire jusqu'au dernier centime. Open Subtitles يشتري الشركات التي تُعاني ويمتصها حتى آخر بنس
    Nous espérons que vous poursuivrez jusqu'au dernier moment de votre présidence vos efforts acharnés. UN ونأمل أن تواصلوا جهودكم الدؤوبة إلى آخر لحظة من فترة رئاستكم.
    Quand ces Inners comprendront ce qui est sur Eros, ils nous tueront jusqu'au dernier pour l'avoir. Open Subtitles عندما يكتشف سكان الكواكب الداخليه ماذا يوجد في إروس سوف يقومون بقتلنا حتى اخر واحد منا للحصول عليه
    :: Le nombre d'années d'ancienneté comprend la fraction de la dernière année, jusqu'au dernier mois de présence; UN :: تحتسب المستحقات على أساس مدة الخدمة حتى آخر شهر استكمله الموظف في خدمة الوكالة
    Comme nous l'avons vu dans de précédentes affaires, le stade final peut être le plus difficile, avec l'apparition de nouveaux problèmes jusqu'au dernier moment. UN وكما رأينا في الحالات السابقة، فإن المرحلة النهائية قد تكون أصعب المراحل إذ تظل التحديات الجديدة تظهر حتى آخر لحظة.
    Nous sommes prêts et préparés à combattre jusqu'au dernier homme et jusqu'à la dernière femme pour l'empêcher. UN إننا جاهزون ومستعدون للقتال حتى آخر رجل وآخر امرأة من أجل الحيلولة دون ذلك.
    En substance, elles sont convenues que la frontière maritime suivrait la ligne médiane du golfe vers le sud jusqu'au dernier point de la frontière maritime entre les deux pays. UN وقد اتفقا أساسا على أن تتبع الحدود البحرية خط الوسط للخليج في اتجاه الجنوب حتى آخر نقطة من الحدود البحرية بين البلدين.
    Les patrouilles se poursuivront dans la vallée du Kodori jusqu'au dernier poste de contrôle de la force de maintien de la paix de la CEI. UN وسيستمر القيام بالداوريات في وادي كودوري حتى آخر نقطة تفتيش لقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Donc, tu vas me rembourser, cher neveu, jusqu'au dernier centime. Open Subtitles مختصر الحديث , انك ستجلب لي مالي يا أبن الاخ حتى آخر سنت
    Il y a des gars qui travaille sur ça en bas jusqu'au dernier moment possible. Open Subtitles سيكون هُناك رجال بالأسفل يعملون على هذا حتى آخر لحظة مُمكنة.
    Est-ce que vous réalisez que nos troupes ont l'ordre de se battre jusqu'au dernier Chinois? Open Subtitles أنت تُدركُ قوَّاتَنا ملتزمة لمُحَارَبَة الصينيين حتى آخر رجل.
    Vous resterez dans cette fosse jusqu'au dernier souffle de la création, entendez-vous? Open Subtitles سوف تبقى في هذه الحفرة حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟
    Êtes-vous sûr qu'on les a tués jusqu'au dernier ? Open Subtitles وهل أنت مُتأكّد أننا قتلناهم حتى آخر فرد منهُم ؟
    jusqu'au dernier Asgardien. Jusqu'à la dernière goutte de sang asgardien. Open Subtitles حتى آخر نفس آسغاردي، وحتى آخر نقطة دم.
    Je te rembourserai jusqu'au dernier centime. Et tu ne refuseras pas. Open Subtitles و سأرد لك ما دفعتيه و حتى آخر قرش و ستأخذيه منى عندها
    Attendre jusqu'au dernier moment où elle pourra faire une grande entrée. Open Subtitles تنتظر إلى آخر لحظة ممكنة لتتمكن من الدخول بشكل مبهر
    Nous combattrons jusqu'au dernier soldat, au dernier tank, au dernier avion qu'ils possèdent. Open Subtitles سنقاتلهم لآخر جندي .. لآخر مدرعة إلى آخر طائرة مقاتلة نملكها.
    jusqu'au dernier ! Open Subtitles حتى اخر واحد منهم
    Mais a la fin de la bataille, j'ai cherché parmi les corps, jusqu'au dernier. Open Subtitles لكنّي في نهاية تلك المعركة بحثت عنه بين القتلى حتّى آخر جثّة
    Nous les percerons. Nous vous tuerons jusqu'au dernier. Open Subtitles سنقوم اختراق منهم وقتل كل الماضي واحد منكم.
    Jurez-vous de protéger et de préserver les Badlands dès ce jour et jusqu'au dernier ? Open Subtitles هل تُقسمين على حماية الأراضي الوعرة والحفاظ عليها من هذا اليوم وحتى آخر يومًا لكِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus