"juste de" - Traduction Français en Arabe

    • للتو
        
    • من العدل
        
    • عادل
        
    • عادلة
        
    • فقط أن
        
    • فقط بعض
        
    • من الإنصاف
        
    • العادلة
        
    • للتوّ
        
    • لتوه
        
    • من الصواب
        
    • فقط عن
        
    • فقط في
        
    • قبل قليل
        
    • لتوي
        
    La Cour, qui vient juste de fêter son soixantième anniversaire, connaît en effet une activité plus importante que jamais. UN والمحكمة، إذ احتفلت للتو بالذكرى السنويـــة الستيـــن لإنشائهــا، هـــي أكثــر انشغالا من أي وقت مضى.
    Les Sierra-Léonais viennent tout juste de tenir des élections présidentielles transparentes, libres et pacifiques. UN لقد مر شعب سيراليون للتو بتجربة انتخابات رئاسية سلمية وحرة ونزيهة.
    Je viens juste de finir de laver la Dumpster, et en applicant le polish à l'arrière, j'ai trouvé ça.. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من غسل سلة القمامة، وعندما كنت المع الجانب السفلى ، وجدت هذه
    Est-il juste de qualifier votre étude de comparaison entre le bonheur d'être amis avec des avantages de couples et les traditionnels couples monogames ? Open Subtitles هل من العدل وضع دراستكم في خانة السعادة من وراء إتفاق أصدقاء بفوائــد في مقابل العلاقات التقليدية بين الزوجين؟
    Nous pensons que le conflit arabo-israélien au Moyen-Orient ne saurait être réglé pacifiquement sans un règlement juste de la question de la Palestine. UN ونرى أن الصراع العربي الإسرائيلي في الشرق الأوسط لا يمكن أن يحل سلميا دون حل عادل لقضية فلسطين.
    Elle y exprime également son plein appui au processus de paix et définit la base d'un règlement juste de la question de Palestine. UN وتعرب الجمعية العامة في هذا القرار أيضا عن تأييدها الكامل لعملية السلام، وتحدد أسس التوصل إلى تسوية عادلة لقضية فلسطين.
    Parce que je viens juste de virer 25$ sur ce compte. Open Subtitles لآنني للتو حولت 25 دولار أخرى إلى ذلك الحساب
    Je ne suis pas sûre que tu suis. Je viens juste de sortir d'une limo. Open Subtitles . يبدو أني لم تشاهديني . لقد أتيتُ للتو من داخل الليموزين
    Je pense que notre hacker vient juste de passer du secteur privé à la sécurité publique. Open Subtitles أعتقد أن الهاكر الخاص بنا انتقل للتو من القطاع الخاص الى الأمن العام
    quoique simpliste étant donné qu'on vient juste de se rencontrer. Open Subtitles لكنه متطفل نوعاً ما نظراً لأننا تقابلنا للتو
    Tu viens juste de voir des femmes nues à nouveau, et je ne veux pas que tu sois confus sur où devraient être des seins. Open Subtitles لقد بدأت للتو ترى نساء عاريات، و لا أريدك أن تصبح محتاراً حول المكان الذي يجب أن تتواجد فيه الأثداء.
    Nous voulions vous faire savoir que votre famille vient juste de sortir de l'hôpital. Open Subtitles أردنا فقط أن نخبرك بأن عائلتك تم اخرجهما للتو من المستشفى
    Ce n'est pas juste de traiter mes clients de charlatans. Open Subtitles لا أعتقد أنه من العدل دعوة عملائى بالمحتالين
    Il est probablement juste de dire que seulement une petite partie des violences dans les foyers sont rapportées à la police et que ceci se produit généralement lorsque la victime reçoit des blessures. UN ومن المحتمل أن يكون من العدل افتراض أن جزءا صغيرا فقط من جرائم العنف المنزلي يبلغ إلى الشرطة وهذا يحدث عامة عندما يعاني الضحية من الإصابة.
    Nous avons appuyé dans toute la mesure de nos possibilités les efforts déployés par la communauté internationale pour arriver à un règlement juste de cette tragédie humaine. UN ونحن لا نزال نؤيــد بكل ما نستطيع جهود المجتمع الدولي الرامية الى إيجاد حل عادل لتلك المأساة اﻹنسانية.
    Assurez vous juste de garder quelques- unes des friandises préférées de Chick dans votre poche, juste au cas où il s'enfuit. Open Subtitles لذا احرصي فقط أن يكون معك بعض البسكويت المفضل لتشيك في جيبك تحسباً فقط في حال هرب
    On garde notre rêve des cupcakes, on ajoute juste de l'alcool hors de prix avec. Open Subtitles سنحافظ على حلم الكعكات ولكننا سنضيق فقط بعض من الكحول الغالٍ
    Il semble juste de reconnaître les mérites historiques de certains de ces systèmes de protection, qui ont facilité la coexistence pacifique de différentes communautés. UN ولعل من الإنصاف الإقرار بالمزايا التاريخية لبعض نظم الحماية تلك في تيسير التعايش السلمي للمجتمعات المختلفة.
    La question juste de Palestine jouit de l'appui total et sans réserves de tous les pays africains. UN إن قضية الشعب الفلسطيني العادلة تحظى بدعم كامل ومطلق من قبل شعوب القارة اﻷفريقية جمعاء.
    Je viens juste de me rendre compte que toi et moi, nous ne travaillons plus ensemble. Open Subtitles أتعلمين ، لقد طرأ في ذهني للتوّ ذلك أنّنا لم نعد نعمل معاً
    Selon sa famille, il venait tout juste de sortir de chez lui lorsqu'il a été mortellement touché. UN وذكرت اﻷسرة أنه كان قد خرج لتوه من منزله عندما أصيب برصاصة قاتلة دون أي سابق إنذار.
    Nous croyons qu'il ne serait que juste de reconnaître les droits fondamentaux des 21 millions d'habitants de ce territoire. UN ونرى أن من الصواب الاعتراف بالحقوق اﻷساسية ﻟ ٢١ مليون شخص يعيشون في ذلك اﻹقليم.
    On ne parlait de rien de spécifique avant, juste de la probabilité que quelque chose puisse arriver. Open Subtitles أعنى أننا لم نتحدث من قبل شئ محدد من قبل فقط عن احتمالية حدوث شيئاً
    Je viens juste de me faire contrôler sur le chemin de l'aéroport. Open Subtitles لقد أوقفتني الشرطة قبل قليل وأنا في طريقي إلى المطار
    Je sors juste de la douche. J'ai besoin d'une minute. Open Subtitles لقد خرجت لتوي من الإستحمام امهلني دقيقة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus