"juste et équitable en" - Traduction Français en Arabe

    • العادلة والمنصفة في
        
    • النزيهة والمنصفة في
        
    • عادل ومنصف في
        
    La règle du traitement juste et équitable en droit UN معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي
    La présente note invite la Commission du droit international à entreprendre l'examen de la règle du traitement juste et équitable en droit international de l'investissement. UN ومن المقترح أن تشرع لجنة القانون الدولي في دراسة لمفهوم المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي.
    Quant à la norme du traitement juste et équitable en droit international de l'investissement, sa définition dans le contexte des traités d'investissement suscite de réelles divergences de vues parmi les États et parmi les experts. UN وبالنسبة لمعايير المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي، رأى أن ثمة تباينا حقيقيا في الآراء بين الدول والأوساط الأكاديمية بشأن تعريف هذه المعاملة في سياق معاهدات الاستثمار.
    Les sujets de la norme du traitement juste et équitable en droit international de l'investissement et de la protection de l'environnement en cas de conflit armé semblent particulièrement pertinents et actuels. UN كما أن معيار المعاملة النزيهة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي وحماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة مسائل تبدو بالذات مهمة وقد جاء أوانها.
    66. En ce qui concerne le sujet de la norme de traitement juste et équitable en droit international de l'investissement, inscrit au programme de travail à long terme de la CDI, la délégation thaïlandaise espère qu'il donnera lieu à l'élaboration d'un régime juridique international équilibré et prévisible pour ce qui est de l'investissement. UN 66 - واختتم بتناول موضوع معيار المعاملة النزيهة والمنصفة في القانون الدولي للاستثمار الذي أدرجته اللجنة في برنامج عملها للأجل الطويل، وقال إن وفده يتمنى أن يفضي الموضوع إلى وضع نظام قانوني دولي للاستثمار متوازن وقابل للتنبؤ.
    Dans sa décision annulant la première sentence, la Cour a conclu que le tribunal avait outrepassé son mandat en mettant en place une compensation sous forme d'évaluation et rachat sur la seule base de sa propre perception de ce qui était juste et équitable en ces circonstances. UN وخلصت المحكمة في قرارها إلغاء قرار التحكيم الأول إلى أنَّ هيئة التحكيم قد تجاوزت نطاق ولايتها عندما وضعت حلا بشأن التقييم والشراء بناء على فهمها الذاتي لما هو عادل ومنصف في ظل هذه الظروف.
    Étant donné le nombre des règles et mécanismes existants concernant la norme du traitement juste et équitable en droit international de l'investissement, une étude de ce sujet par la CDI n'est pas opportune. UN ونظراً للعدد الموجود من القواعد والآليات الحاكمة لمعيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي، فإن دراسة تلك اللجنة لذلك الموضوع سوف تكون غير مناسبة هي الأخرى.
    Annexe D La règle du traitement juste et équitable en droit de l'investissement international 353 UN دال - معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي 437
    Annexe D. La règle du traitement juste et équitable en droit international de l'investissement UN المرفق دال - معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي
    2006 : membre du groupe de discussion sur le traitement juste et équitable en droit international à la centième réunion annuelle de l'American Society of International Law à Washington, le 30 mars 2006 UN 2006 عضو الفريق المعني بـ " المعاملة العادلة والمنصفة في القانون الدولي " ، اجتماع الذكرى السنوية المئوية للجمعية الأمريكية للقانون الدولي، 30 آذار/مارس 2006، واشنطن العاصمة
    La plupart des nouveaux sujets que la Commission du droit international se propose d'examiner découlent naturellement de ses travaux antérieurs, mais la règle du traitement juste et équitable en droit de l'investissement international ne relève pas à proprement parler du droit international public. UN 58 - ومضى يقول إن معظم الموضوعات الجديدة المقترحة تأتي نتيجة طبيعية للعمل السابق للجنة، لكن معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي، لا يقع حصرا ضمن نطاق القانون الدولي العام.
    Par contre, le sujet < < La règle du traitement juste et équitable en droit de l'investissement international > > est d'une grande actualité dans la pratique juridique internationale et mérite d'être inscrit au programme de travail de la CDI. UN ومن ناحية أخرى، يمثل موضوع " معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي " موضوعا يتسم بأهمية شديدة بالنسبة للممارسة القانونية الدولية ويستحق إدراجه في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    Certaines délégations ont souscrit au sujet intitulé < < La règle du traitement juste et équitable en droit de l'investissement international > > , qui serait, à leurs yeux, d'un grand intérêt pour la pratique juridique. UN 68 - وأعرب بعض الوفود عن تأييده موضوع " معيار المعاملة العادلة والمنصفة في القانون الدولي للاستثمار " ، واعتبرت أنه سيكون ذا أهمية كبيرة للممارسة القانونية.
    Dans le domaine du droit de l'investissement, de nombreux mécanismes et règles existent déjà en relation avec le sujet < < Le traitement juste et équitable en droit international de l'investissement > > , et il semblerait donc préférable que la CDI approfondisse ses travaux sur la clause de la nation la plus favorisée avant de s'intéresser à d'autres questions. UN وفي مجال قانون الاستثمار، توجد بالفعل قواعد وآليات عديدة فيما يتعلق بموضوع " المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي " ، وبناء على ذلك يبدو أن من المفضّل أن تتعمق لجنة القانون الدولي في أعمالها بشأن شرط الدولة الأولى بالرعاية قبل الخوض في مسائل أخرى.
    Certaines délégations ont estimé que le sujet < < La règle du traitement juste et équitable en droit de l'investissement international > > était très important et méritait d'être inclus dans le programme des travaux futurs, alors que d'autres doutaient de l'utilité de cette inclusion, faisant observer que la Commission devrait plutôt se consacrer à ses travaux sur le sujet < < La clause de la nation la plus favorisée > > . UN 80 - واعتبرت بعض الوفود أن موضوع " معيار المعاملة العادلة والمنصفة في قانون الاستثمار الدولي " يكتسي أهمية بالغة وجدير بالإدراج في برنامج العمل مستقبلا، إلا أن وفودا أخرى شكّكت في فائدة إدراجه، مشيرة إلى أنه ينبغي للجنة أن تركز، بدلا من ذلك، على موضوع " شرط الدولة الأولى بالرعاية " .
    69. S'agissant du programme de travail à long terme de la CDI, la délégation tchèque se félicite de l'inclusion de la norme du traitement juste et équitable en droit international de l'investissement dans les nouveaux sujets, car les opinions divergent sur le contenu de la notion et la source de la norme. UN 69 - وقيما يتصل ببرنامج عمل لجنة القانون الدولي الطويل الأجل، أعرب عن ترحيب وفده بإدراج معيار المعاملة النزيهة والمنصفة في قانون الاستثمار بوصفه موضوعاً مطروحاً في هذا المجال وباعتبار أن ثمة آراء مختلفة مطروحة بشأن محتوى مفهوم ومصدر المعيار المذكور.
    La Turquie continuera à ouvrer en faveur d’un ordre mondial juste et équitable en 2011 et au-delà, une responsabilité qui lui incombe du fait de son héritage historique et géographique et des valeurs universelles auxquelles nous adhérons. News-Commentary ولسوف تواصل تركيا العمل من أجل إقامة نظام عالمي عادل ومنصف في عام 2011 وما بعده. وإنها لمسؤولية نابعة من تاريخنا وجغرافيتنا، والقيم العالمية التي نعتنقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus