"juste une question de" - Traduction Français en Arabe

    • فقط مسألة
        
    • مجرد مسألة
        
    • فقط مسأله
        
    • إلاّ مسألة
        
    • مجرّد مسألة
        
    C'est juste une question de temps avant qu'ils trouvent les armes. Open Subtitles هيّ فقط مسألة وقت قبل . أن يجدوا الأسلحة
    Vous vous êtes impliquée avec elle puis vous vous bagarrez et maintenant c'est juste une question de temps avant que tout ... finisse dans les chiottes. Open Subtitles لقد تتدخل معها، وتشاجر، و ט الآن فقط مسألة وقت قبل نحن في القرف.
    juste une question de temps avant d'être accrochées à des ficelles dans son sous-sol. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نصبح معلقتين بخيوط في قبو منزله.
    Mais la paix n'est pas juste une question de compromis territoriaux. UN لكن السلام ليس مجرد مسألة التوصل إلى حل توفيقي بشأن الأراضي.
    C'est juste une question de temps. Open Subtitles هناك العديد من الآثار تركناها هناك إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا
    C'est juste une question de temps avant qu'ils ne commencent à se déchirer l'un l'autre. Open Subtitles انها فقط مسأله وقت قبل أن يبدأو فى تمزيق بعضهم البعض
    Mais, tu sais, c'est juste une question de bon timing. Open Subtitles لكن كما تعلمين إنها فقط , مسألة إيجاد الوقت المناسب
    C'est juste une question de temps avant que j'ai un minuscule sac à dos en jean moi aussi. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان احصل على حقيبة ظهر جينز صغيرة انا كذلك
    C'est juste une question de temps, avant que j'aie la Boîte. Open Subtitles ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق
    C'est juste une question de temps avant qu'ils ne jurent fidélité à Soren. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    C'était juste une question de temps avant que tu ne deviennes jaloux de tout mon succès. Open Subtitles علمت أنها فقط مسألة وقت قبل أن تصبح غيوراً من نجاحي بأكمله.
    Ryan et moi étions destinés à différentes choses, et c'était juste une question de temps. Open Subtitles راين و أنا مُقدر علينا أشياء مختلفه و لقد كانت فقط مسألة وقت
    Hot-câblage d'un ancien camion, d'autre part, c'est encore juste une question de court-circuiter les bornes sur le solénoïde du démarreur. Open Subtitles "أسلاك ساخنة في شاحنة قديمة من ناحية أخرى، "تبقى فقط مسألة قصر الاستراحات" "في المشغل اللولبي"
    N'exagérons pas. Pour moi, c'est juste une question de prix. Open Subtitles دعنا لا نبالغ بالنسبة لي انها فقط مسألة السعر
    Et c'est juste une question de temps avant qu'on comprenne qui. Open Subtitles إنّها فقط مسألة وقت حتّى نكتشف من هو
    C'est juste une question de temps avant qu'Edwards en ait assez d'attendre et qu'il s'en aille et j'obtiendrai ce qui m'appartient de droit depuis le début. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت "قبل أن يتعب "ادوارد في انتظار الاجنحة و يغادر و أخذ ما هو حقي من البداية
    Je suppose que c'est juste une question de priorités alors. Open Subtitles اعتقد انها مجرد مسألة أولويات ذلك الحين. وقال باري نفس الشيء بالضبط لي أنت تعرف
    Tu vois, maintenant qu'il est parti, c'est juste une question de temps avent que la vielle dame ne parte aussi. Open Subtitles أنت تعرف، والآن انه ذهب، هو حقا مجرد مسألة وقت قبل سيدة تبلغ من العمر يتيح يذهب أيضا.
    C'est juste une question de temps avant que la même chose arrive ici. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يحدث الشيء نفسه هنا
    C'était juste une question de temps avant que quelqu'un s'aperçoive de votre bluff. Open Subtitles انها فقط مسأله وقت قبل ان يخدعك احدهم.
    S'il est capturé, c'est juste une question de temps avant qu'ils sachent que nous sommes ici. Open Subtitles لو قبضوا عليه، فإنّها ليست إلاّ مسألة وقتٍ قبل أن يعرفوا أننا هنا.
    Je savais que c'était juste une question de temps avant que tu essayes de me contrôler. Open Subtitles توقّعت أنّها مجرّد مسألة وقت حتّى تحاولي التحكّم بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus