"juste valeur marchande" - Traduction Français en Arabe

    • بالقيمة السوقية العادلة
        
    • القيمة السوقية العادلة
        
    • وسعر السوق العادل
        
    • بالقيمة السوقية المنصفة
        
    • إلى قيمة سوقية عادلة
        
    • القيمة السوقية المنصفة
        
    • بقيمة سوقية
        
    • تزال القيمة السوقية
        
    • قيمته السوقية
        
    • للقيمة السوقية
        
    Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, lors de la réception des biens et des services. UN وتقيد التبرعات العينية للمفوضية بالقيمة السوقية العادلة للسلع والخدمات وقت تلقي هذه التبرعات.
    Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, à réception des biens ou services. UN وكانت التبرعات العينية للمفوضية تقيد بالقيمة السوقية العادلة للسلع والخدمات وقت إعلان هذه التبرعات.
    18. Les contributions en nature sont comptabilisées à leur juste valeur marchande, à réception des biens ou services. UN 18- وكانت التبرعات العينية للمفوضية تقيد بالقيمة السوقية العادلة للسلع والخدمات وقت إعلان هذه التبرعات.
    La valeur de la perte ou de la détérioration est calculée à partir de la juste valeur marchande générique. UN وتُحدد قيمة الفقد أو التلف باستخدام القيمة السوقية العادلة العامة.
    juste valeur marchande générique (Generic fair market value). Évaluation du matériel aux fins du remboursement. UN 11 - القيمة السوقية العادلة العامة تعني تقدير قيمة المعدَّات لأغراض السداد.
    Si le requérant n'a pas pris de mesures raisonnables pour réduire ses pertes au minimum, l'indemnité recommandée correspond seulement à la différence entre le prix prévu initialement dans le contrat et la juste valeur marchande des biens considérés à l'époque où ces mesures auraient dû être prises. UN وفي الحالات التي لم يتخذ فيها صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، لا يوصى بالتعويض إلا عن مبلغ يساوي الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر السوق العادل للبضائع حين كان ينبغي اتخاذ خطوات للتقليل من الخسائر.
    12. Les contributions en nature sont comptabilisées à la juste valeur marchande des biens et des services pour le HCR à la date à laquelle l'annonce est faite. UN 12- وتقيَّد التبرعات العينية بالقيمة السوقية المنصفة للسلع والخدمات التي تقدم للمفوضية وقت إعلان التعهد.
    Le Fonds a pour politique d'estimer initialement les prêts et créances à leur juste valeur marchande et de les comptabiliser selon la méthode de l'intérêt effectif au coût amorti. UN تتمثل سياسة الصندوق في تقدير قيمة القروض والمبالغ المستحقة القبض بالقيمة السوقية العادلة أولا ثم حسابها بطريقة سعر الفائدة الساري بالتكلفة المهلكة.
    Cet important écart est dû au fait que la valeur des biens indiquée dans les états financiers correspond à leur coût d’achat, alors que celle des articles figurant dans les états d’inventaire est la juste valeur marchande de ces biens. UN وقد حدث هذا التباين الكبير نظرا لأن الكشف عن البيانات المالية كان يستند إلى تكاليف الشراء في حين كانت البنود الواردة في تقرير الجرد مذكورة بالقيمة السوقية العادلة.
    Cet important écart est dû au fait que la valeur des biens indiquée dans les états financiers correspond à leur coût d'achat, alors que celle des articles figurant dans les états d'inventaire est la juste valeur marchande de ces biens. UN وقد حدث هذا التباين الكبير نظرا لأن الكشف عن البيانات المالية كان يستند إلى تكاليف الشراء في حين كانت البنود الواردة في تقرير الجرد مذكورة بالقيمة السوقية العادلة.
    12. Le Comité compte que des efforts seront faits pour obtenir des pays fournisseurs de contingents qu'ils laissent les articles dont l'installation peut prendre beaucoup de temps et absorber des ressources considérables; il est entendu que l'ONU remboursera aux pays fournisseurs de contingents la juste valeur marchande générique de ces articles. UN 12 - تثق اللجنة في أن الجهود ستبذل للتفاوض مع البلدان المساهمة بقوات والتوصل إلى اتفاق معها لكي تترك الأصناف التي قد يلزم لتركيبها قدر كبير من الوقت والموارد؛ ومن المفهوم أن الأمم المتحدة ستسدد للبلدان المساهمة بقوات قيمة هذه الأصناف بالقيمة السوقية العادلة العامة.
    À cet égard, le Comité consultatif note que, en vertu de la règle de gestion financière 105.23 c), les transferts doivent être effectués à la juste valeur marchande. UN 137 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتعين، عملا بالفقرة (ج) من القاعدة المالية 105-23، أن تتم عمليات النقل بالقيمة السوقية العادلة.
    Il faudrait abandonner la pratique des cessions de biens durables à titre gracieux et facturer la juste valeur marchande des articles transférés aux missions, comme le prévoit la disposition susmentionnée. UN وترى اللجنة أنه ينبغي التوقف عن نقل الأصول بدون تكلفة، كما ينبغي أن تسدد البعثات مقابلها مبلغا بالقيمة السوقية العادلة كما هو منصوص عليه في الفقرة (ج) من القاعدة المالية 105-23.
    La juste valeur marchande générique couvre tous les articles nécessaires au fonctionnement du matériel. UN وتشمل القيمة السوقية العادلة العامة جميع البنود موضع البحث المرتبطة بالمعدَّات في أداء دورها التشغيلي.
    On considère que les dommages sont importants lorsque les frais de réparation représentent au moins 10 % de la juste valeur marchande générique de l'article endommagé. UN والتلف الملموس يعرَّف بأنه التلف الذي تبلغ قيمة إصلاحه نسبة 10 في المائة، أو أكثر، من القيمة السوقية العادلة العامة لبند المعدات.
    La valeur de la perte ou de la détérioration est calculée à partir de la juste valeur marchande générique. UN وقيمة الفقد أو التلف تحدَّد باستخدام القيمة السوقية العادلة العامة.
    Si le requérant n'a pas pris de mesures raisonnables pour réduire ses pertes au minimum, l'indemnité recommandée correspond seulement à la différence entre le prix prévu initialement dans le contrat et la juste valeur marchande des biens considérés à l'époque où ces mesures auraient dû être prises. UN وفي الحالات التي لم يتخذ فيها صاحب المالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، لا يوصى بالتعويض إلا عن مبلغ يساوي الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر السوق العادل للبضائع حين كان ينبغي اتخاذ خطوات للتقليل من الخسائر.
    10. Les contributions en nature sont comptabilisées à la juste valeur marchande des biens et des services pour le HCR à la date à laquelle l'annonce est faite. UN ٠١- وتقيﱠد التبرعات العينية بالقيمة السوقية المنصفة للسلع والخدمات التي تقدم للمفوضية وقت إعلان التعهد.
    La réclamation se fonde sur la juste valeur marchande approximative desdits articles, telle qu'elle apparaît sur une liste des articles et de leur valeur approximative qui a été élaborée ultérieurement. UN وتستند الشركة في مطالبتها إلى قيمة سوقية عادلة وتقريبية لهذه السلع، تدعمها قائمة تم إعدادها فيما بعد للمواد وقيمتها التقريبية.
    Il est cependant admis qu'une classification fondée sur la juste valeur marchande générique serait acceptable étant donné que tous les pays se servent de véhicules qui sont plus ou moins coûteux. UN غير أنه جرى التسليم بأن التصنيف القائم على أساس القيمة السوقية المنصفة العامة سيكون مقبولا نظرا لتفاوت قيمة ناقلات الأفراد المدرعة المستخدمة لدى جميع البلدان بين الارتفاع والانخفاض.
    Il a recommandé une juste valeur marchande générique et un taux de remboursement standard pour chaque article de matériel majeur spécial. UN وأوصى الفريق العامل بقيمة سوقية مجزية عامة ومعدل سداد موحد لكل " حالة خاصة " للمعدات الرئيسية.
    À l'exception des modifications concernant les articles non médicaux et de quelques corrections d'erreurs matérielles mineures, la juste valeur marchande générique du module matériel médical recommandée par le Groupe de travail du suivi de la phase V demeure identique à celle que le Groupe de travail de la phase V avait recommandée. UN وفيما عدا التعديلات المتعلقة بالأصناف غير الطبية والتعديلات الكتابية البسيطة، لا تزال القيمة السوقية العادلة العامة لمجموعة المرافق الطبية التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للخامسة هي نفس القيم التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    d'hostilité ou à un abandon forcé En cas de perte ou de détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité ou à un abandon forcé, l'ONU rembourse tout matériel dont la juste valeur marchande générique est égale ou supérieure à 250 000 dollars et tout ensemble de matériels dont la juste valeur marchande générique collective est égale ou supérieure à 250 000 dollars. UN 61 - بالنسبة للمعدات الرئيسية التي تتعرض للفقد أو التلف نتيجة لعمل عدائي أو تخل قسري إفرادي، تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن كل صنف من أصناف المعدات الرئيسية تعادل قيمته السوقية المجزية العامة 000 250 دولار أمريكي أو أكثر، أو إذا كانت القيمة السوقية المجزية العامة لهذه المعدات، مجتمعة، تعادل 000 250 دولار أمريكي أو أكثر.
    En outre, si le donateur n'est pas d'accord avec la deuxième décision de la Commission concernant la juste valeur marchande du bien culturel, il peut en appeler à la Cour canadienne de l'impôt. UN وفي حالة اختلاف المانح - سواء كان رجلاً أو امرأة - مع تحديد مجلس المراجعة للقيمة السوقية للممتلكات الثقافية، جاز له أن يستأنف قرار التحديد أمام محكمة الضرائب الكندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus