"justement" - Traduction Français en Arabe

    • بالضبط
        
    • للتو
        
    • بالتحديد
        
    • بالذات
        
    • للتوّ
        
    • لتوي
        
    • هو الأمر
        
    • وبحق
        
    • مقصدي
        
    • تحديدًا
        
    • ما أقصده
        
    • هذه هي المشكلة
        
    • صادف
        
    • يصادف
        
    • يصدف
        
    Ce sont Justement les pays développés qui sont censés faire tout ce qui est en leur pouvoir pour surmonter la crise économique mondiale. UN والبلدان المتقدمة النمو بالضبط هي المتوقع منها أن تبذل كل ما في وسعها للتغلب على الأزمة الاقتصادية العالمية.
    C'est Justement avec sa femme, Mary Sibley, que nous avons rendez-vous. Open Subtitles انها بالضبط زوجته , ماري سيبلي التى اريد مقابلتها
    On disait Justement à quel point c'est sympa de passer un peu de temps ensemble, juste nous deux, de temps en temps. Open Subtitles كنـا نتحدث للتو كـم هـو لطيف قضـاء بعض الوقت بمفردنـا بيـن الفينـة و الفينـة ، نحن الإثنتـان فقط
    Je leur parlais Justement de ce boulot que j'ai fait à Paris pendant un mois ou deux, et ce type, il me laissait fumer sa came. Open Subtitles لقد كنت أحكي للتو لهؤلاء الرفاق عن ذلك العمل الذي قمت به في باريس لشهرين وذلك الرجل تركني أدخن مادة ما
    Le document que vous nous soumettez maintenant omet Justement les phrases clefs déjà bien maigres et insuffisantes de cette version-là. UN والوثيقة التي تعرضونها الآن تغفل بالتحديد ما ورد في تلك المشاريع من عبارات هزيلة وغير كافية فعلا.
    L'homme qui lève le voile sur tout est Justement celui qui ne remarque pas Open Subtitles الرجل الذي يدرك كل شئ هو بالضبط الرجل الذي لم يدرك
    C'est Justement mon problème, je n'arrive pas à être heureux. Open Subtitles هذه هى مشكلتى بالضبط اننى لا أشعر بالسعادة
    Justement! Aurais-tu oublié tout les ennuis qu'on a pu avoir ? Open Subtitles بالضبط هل تدرك الأخطار التي نضع أنفسنا أنفسنا فيها؟
    Le but Justement de ce projet de directive est de lever ces incertitudes en consacrant la pratique dominante. UN والهدف من مشروع هذا المبدأ هو بالضبط إزالة أوجه عدم اليقين هذه بإقرار الممارسة السائدة.
    C’est en général le cas de l’expropriation pour cause d’utilité publique et la raison en est Justement parce que, dans ce contexte, le droit éminent de l’État est reconnu. UN وهذا هو الحال عموما بالنسبة لمصادرة اﻷملاك لغرض عام، والسبب هو بالضبط أنه يعترف في ذلك السياق بحق الاستيلاء العام.
    Justement cela prouvait la complexité et la difficulté du sujet. UN وهذا بالضبط هو ما يبرهن على تعقد الموضوع وصعوبته.
    Justement, je viens de recevoir les résultats préliminaires du labo. Open Subtitles يصادف أنني تلقيت للتو النتائج الأولية من المختبر
    Oui, j'étais Justement en plein milieu d'une discussion avec toi sur comment faire appel pour une peine de mort. Open Subtitles أجل , في الحقيقة للتو كنت في وسط نقاش ساخن معك حول الطريقة الأفضل للتعامل مع استئناف حكم بالإعدام
    Tu ne viens pas Justement de dire que si tu connaissais toute l'histoire... Open Subtitles لم تقل للتو أنه إذا علمت ..القصة بأكملها
    Non, elle ne recommence pas. J'en ai Justement parlé avec elle. Open Subtitles لا, إنها لا تتعاطى مجدداً لقد تحدثت حرفياً معها للتو عن الأمر
    Mais, les milliers d'Haïtiens qui vivent toujours dans des camps sont Justement les plus vulnérables. UN ولكن الآلاف من الهايتيين الذين ما زالوا يعيشون في مخيمات هم بالتحديد الفئة الأكثر عرضة للخطر.
    Les amendements qui viennent d'être apportés au système électoral visent Justement à faciliter la présence des partis d'opposition au sein de la Chambre des députés. UN والتعديلات التي تم مؤخرا ادخالها على النظام الانتخابي تهدف بالذات الى تيسير وجود ﻷحزاب المعارضة داخل مجلس النواب.
    On cherchait Justement avant votre arrivée. Open Subtitles ألديك أيّ صور عنه؟ كنا نبحث عن ذلك للتوّ قبل وصولك هنا
    J'étais Justement en train de rédiger ma propre note de suicide à l'instant. "Très chers tous, Open Subtitles حسنًا، في الواقع كنت لتوي أصيّغ رسالة إنتحاري
    Justement, Je ne suis pas vraiment à la recherche de réponses... sauf une. Open Subtitles حسناً ، هذا هو الأمر ، أنا لستُ مُهتماً بالبحث عن إجابات حقاً
    Comme le Secrétaire général le souligne fort Justement dans son rapport, UN وكما يشير وبحق تقرير اﻷمين العام، فالاضطلاع بهذه المهمة
    Justement. Je me retirerai et je t'arroserai. Open Subtitles هذا هو مقصدي بالضبط, سأبتعد وأرش عليك
    Non, c'est Justement le temps de persévérer, car je ne me rétablis pas ! Open Subtitles كلّا، فهذا تحديدًا أوان المثابرة، فكما ترين، لا أتحسّن مثقال ذرّة!
    Donc, oui. Eh bien Justement. Vous êtes déphasé. Open Subtitles هذا ما أقصده أنت خارج حالة المادة
    Justement, il n'y a rien. Open Subtitles لا يوجد شىء هناك هذه هي المشكلة لا يوجد شىء هنا
    Bon citoyen qui savait Justement qu'un voisin étant en possession illégale Open Subtitles مواطن صالح صادف انه يعلم عن حيازه جاره لمنشورات
    Super, le norvégien est Justement ma nourriture favorite ! Open Subtitles حسناً النرويجى يصدف أن يكون المطبخ المفضل عندى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus