"justice dans les affaires" - Traduction Français en Arabe

    • العدالة في الأمور
        
    • العدالة في المسائل
        
    • العدالة المعنية
        
    • العدل في القضايا
        
    • بالعدالة في الأمور
        
    Il repose sur les Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels. UN وتشكل " مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها " الأساس المعياري لذلك.
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Des directives ont été mises au point par ailleurs sur la justice dans les affaires concernant des enfants victimes et témoins de crimes. UN كما وضعت مبادئ توجيهية بشأن مراعاة العدالة في المسائل التي تنطوي على ضحايا جرائم وشهود لجرائم من الأطفال.
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels: projet de résolution révisé UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها: مشروع قرار منقّح
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    2005/20 Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    :: S'agit-il des enfants qui sont témoins ou victimes au sens des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels? UN :: هل يتعلق الأمر بالأطفال الشهود والضحايا في نظام العدالة، على النحو المشار إليه في المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؟
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Rapport du Secrétaire général sur l'Application des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN المرفقات المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    L'Office a aussi publié, en collaboration avec l'UNICEF, une loi type sur la justice dans les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels. UN ونشر المكتب أيضا، بالتعاون مع اليونيسيف، القانون النموذجي بشأن العدالة في المسائل المنطوية على أطفال كضحايا للجريمة وشهود عليها.
    En 2010, environ 45 pays de toutes les régions du monde ont pris des mesures concrètes pour traduire dans les faits les lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels. UN وفي عام 2010، خطا حوالي 45 بلدا من جميع مناطق العالم خطوات ملموسة لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في المسائل المتعلقة بالأطفال من ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Les procureurs dans les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels ne considèrent pas les enfants comme des témoins compétents, ce qui va à l'encontre des Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels. UN ولا يعتبر أعضاء النيابة الطفل شاهداً مؤهلاً في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهودها، الأمر الذي يتنافى مع المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في المسائل المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة وشهودها.
    L'ONUDC et l'UNICEF publient ensemble un manuel sur les indicateurs de la justice des mineurs et collaborent à la mise au point de supports visant à promouvoir l'application des nouvelles lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes ou témoins d'actes criminels. UN ويشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف حاليا في نشر دليل لقياس مؤشرات قضاء الأحداث، وهما يتعاونان على إعداد مواد لتعزيز استعمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن مسائل العدالة المعنية بالضحايا والشهود من الأطفال.
    Toutefois, l'administration de la justice dans les affaires pénales s'est améliorée, se traduisant par une accélération des travaux, et l'aide juridique fournie par des avocats aux victimes et aux accusés a continué de s'améliorer. UN بيد أن إقامة العدل في القضايا الجنائية تحسنت - مما أدى بدوره إلى تحسن في المحاكمات - وازدادت فعالية المساعدة القانونية التي يقدمها المحامون إلى الضحايا والمتهمين.
    e) De tenir compte des Lignes directrices des Nations Unies en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins (résolution 2005/20 du Conseil économique et social). UN (ﻫ) إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية الخاصة بالعدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus