"justiciabilité du droit à" - Traduction Français en Arabe

    • التقاضي بشأن الحق في
        
    • إمكانية المقاضاة على أسس الحق في
        
    • التقاضي فيما يتعلق بالحق في
        
    • المقاضاة على أساس الحق في
        
    • الاحتكام إلى القضاء فيما يخص الحق في
        
    II. justiciabilité du droit à la santé UN ثانيا - إمكانية التقاضي بشأن الحق في الصحة
    Le Rapporteur spécial a également prononcé l'allocation de clôture, qui a porté sur les modalités permettant de renforcer la justiciabilité du droit à l'éducation et son application effective. UN وألقى المقرر الخاص أيضا الكلمة الختامية أثناء هذه الحلقة الدراسية عن سبل تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم وإنفاذ هذا الحق.
    C. Progrès accomplis dans la justiciabilité du droit à l'alimentation 66 − 68 26 UN جيم- التقدم المحرز في إجازة التقاضي بشأن الحق في الغذاء 66-68 24
    I. justiciabilité du droit à L'ALIMENTATION 29 - 71 12 UN أولا - إمكانية المقاضاة على أسس الحق في الغذاء 29 - 71 12
    E. La justiciabilité du droit à l'éducation 51 − 59 9 UN هاء - إمكانية التقاضي فيما يتعلق بالحق في التعليم 51-59 9
    Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation. UN غير أن ذلك لن يحدث إلا إذا أصبح من الممكن ترسيخ إمكانية المقاضاة على أساس الحق في الغذاء.
    Cependant, on observe aujourd'hui de très nets progrès en ce qui concerne la justiciabilité du droit à l'alimentation. UN إلا أنه يجري إحراز تقدم ملحوظ فيما يتعلق بإمكانية الاحتكام إلى القضاء فيما يخص الحق في الغذاء.
    C. Progrès accomplis dans la justiciabilité du droit à l'alimentation UN جيم - التقدم المحرز في إجازة التقاضي بشأن الحق في الغذاء
    128.10 Ajouter à la législation interne d'autres dispositions sur la justiciabilité du droit à l'éducation (Bulgarie); UN 128-10 وضع مزيد من الأحكام في تشريعاتها تتعلق بإمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم (بلغاريا)؛
    a) Du rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation consacré à la justiciabilité du droit à l'éducation; UN (أ) تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم()؛
    4. Engage tous les États à donner plein effet au droit à l'éducation, notamment en œuvrant à la promotion de la justiciabilité du droit à l'éducation, par exemple: UN 4- يحث جميع الدول على الإعمال الكامل للحق في التعليم بوسائل منها تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم، بطرق تشمل ما يلي:
    a) Du rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation consacré à la justiciabilité du droit à l'éducation; UN (أ) تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم()؛
    4. Engage tous les États à donner plein effet au droit à l'éducation, notamment en œuvrant à la promotion de la justiciabilité du droit à l'éducation, par exemple: UN 4- يحث جميع الدول على الإعمال الكامل للحق في التعليم بوسائل منها تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم، بطرق تشمل ما يلي:
    L'organisation a aussi encouragé l'élaboration de dispositions législatives et la diffusion d'informations sur la justiciabilité du droit à l'éducation. UN وحثت اليونسكو أيضاً على صياغة أحكام تشريعية ونشر معلومات بشأن إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم(161).
    Conscient du rôle que les procédures relatives aux communications peuvent jouer pour promouvoir la justiciabilité du droit à l'éducation et saluant à cet égard l'entrée en vigueur du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications, le 14 avril 2014, UN وإذ يدرك الدور الذي يمكن أن يؤديه إجراء تقديم البلاغات في تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم، وإذ يرحب في هذا الصدد بدخول البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات حيز النفاذ في 14 نيسان/أبريل 2014،
    Conscient du rôle que les procédures relatives aux communications peuvent jouer pour promouvoir la justiciabilité du droit à l'éducation et saluant à cet égard l'entrée en vigueur du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications, le 14 avril 2014, UN وإذ يدرك الدور الذي يمكن أن يؤديه إجراء تقديم البلاغات في تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم، وإذ يرحب في هذا الصدد بدخول البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات حيز النفاذ في 14 نيسان/أبريل 2014،
    Conscient du rôle que les procédures relatives aux communications peuvent jouer pour promouvoir la justiciabilité du droit à l'éducation et se félicitant à cet égard de l'entrée en vigueur du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le 5 mai 2013, UN وإذ يدرك الدور الذي يمكن أن تلعبه إجراءات تقديم البلاغات في تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم، ويرحب في هذا الصدد ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 5 أيار/مايو 2013،
    Conscient du rôle que les procédures relatives aux communications peuvent jouer pour promouvoir la justiciabilité du droit à l'éducation et se félicitant à cet égard de l'entrée en vigueur du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le 5 mai 2013, UN وإذ يدرك الدور الذي يمكن أن تلعبه إجراءات تقديم البلاغات في تعزيز إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم، ويرحب في هذا الصدد ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 5 أيار/مايو 2013،
    I. justiciabilité du droit à L'ALIMENTATION UN أولا - إمكانية المقاضاة على أسس الحق في الغذاء
    E. La justiciabilité du droit à l'éducation UN هاء - إمكانية التقاضي فيما يتعلق بالحق في التعليم
    Ils sont encore fragiles, mais de grands progrès ont été faits en ce qui concerne la justiciabilité du droit à l'alimentation. UN وهذه الآليات لا تزال ضعيفة ولكن يجري إحراز الكثير من التقدم لترسيخ إمكانية المقاضاة على أساس الحق في الغذاء.
    56. Il y a partout dans le monde d'autres exemples qui attestent les progrès accomplis vers la justiciabilité du droit à l'alimentation et d'autres droits économiques, sociaux et culturels. UN 56- وهناك أمثلة أخرى في شتى أنحاء العالم تدل على إحراز تقدم في إرساء إمكانية الاحتكام إلى القضاء فيما يخص الحق في الغذاء وغيره من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus