Il est impératif que le HCR et les autorités kényennes assurent maintenant le suivi nécessaire. | UN | وأوضح أن من الضروري أن تتابع وكالة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والسلطات الكينية هذه المسألة. |
Le décès de ce dernier est considéré comme étant dû à des causes naturelles, mais les autorités kényennes font une enquête concernant le premier incident. | UN | وفي حين تعتبر وفاة الأخير ناجمة عن أسباب طبيعية، فما زالت السلطات الكينية تجري تحقيقا بشأن الحادث الأول. |
Les autorités kényennes ont fait état d'un afflux constant d'armes au Kenya en provenance de la Somalie. | UN | وذكرت السلطات الكينية للهيئة أن ثمة تدفقا منتظما للأسلحة إلى كينيا عبر الحدود بين البلدين. |
Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale note que les forces de police kényennes semblent disposer de ressources assez limitées et manquer de personnel. | UN | ولاحظت المقررة الخاصة في الوقت نفسه أن لقوة الشرطة الكينية موارد محدودة على ما يبدو وعدداً محدوداً من الموظفين. |
Ces négociations seront menées à bien lorsque les autorités kényennes auront achevé la restructuration en cours des télécommunications. | UN | وسيجري الانتهاء من المفاوضات المذكورة بمجرد انتهاء السلطات الكينية من إعادة هيكلة الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
ii) Il a réuni un certain nombre d'organisations non gouvernementales kényennes afin d'examiner le Programme d'action mondial et organisé un atelier sur la mobilisation des pouvoirs publics; | UN | ' ٢ ' نظمت اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية الكينية لاستعراض منهاج العمل العالمي، وحلقة عمل أخرى بشأن جهود كسب التأييد؛ |
Trente-trois fonctionnaires ont malheureusement dû être renvoyés sans préavis et l'affaire a été portée à l'attention des autorités kényennes, qui se sont montrées très coopératives. | UN | وكان من الضروري لﻷسف طرد ثلاثة وثلاثين موظفا دون سابق إنذار، ورفعت القضية إلى السلطات الكينية التي كانت متعاونة جدا. |
L’opération a pu être menée à terme grâce à la coopération des autorités kényennes. | UN | وقد أمكن إنجاز العملية بفضل تعاون السلطات الكينية. |
Organisations kényennes de l'énergie et de l'environnement | UN | المنظمات الكينية للطاقة والبيئة |
La mise en place des services téléphoniques, comportant notamment la compatibilité des autocommutateurs et un chiffrage uniforme, serait effectuée lorsque les négociations requises avec les autorités kényennes responsables des télécommunications aurait abouti, ce qui ne serait possible que lorsque sera achevée la restructuration en cours du secteur des télécommunications entreprise par les autorités kényennes. | UN | وسيتم التأكد من إدماج خدمات نقل الصوت بواسطة الهاتف، بما في ذلك إدماج وصلات الدوائر الهاتفية وتوحيد طلب الأرقام الهاتفية، بعد الانتهاء من المفاوضات اللازمة مع سلطات الاتصالات الكينية. وستنجز هذه المفاوضات متى انتهت عملية إعادة هيكلة الاتصالات التي تقوم بها السلطات الكينية حاليا. |
C'est ainsi que nous avons remis aux autorités kényennes à Nairobi un dénommé Mohammad Sadeq Oweda que nous avions appréhendé et qui, selon les interrogatoires auxquels nous l'avons soumis, semblait être impliqué dans l'attaque perpétrée dans cette ville. | UN | وبالتالي، عندما احتجزنا المدعو محمد صديق عودة الذي بدا من استجوابنا له، أنه متورط في الحوادث التي وقعت في نيروبي، سلمناه إلى السلطات الكينية في نيروبي. |
38. Le Directeur de l'administration pénitentiaire a indiqué au Rapporteur spécial qu'il serait heureux d'avoir des contacts avec des organisations non gouvernementales kényennes. | UN | 38- وأوضح مفوض السجون للمقرر الخاص أنه يرحب بأي اتصال بالمنظمات غير الحكومية الكينية. |
En juin 2001, les autorités kényennes ont arrêté neuf individus de quatre pays sur la base des travaux de l'équipe. | UN | وحتى حزيران/يونيه 2001، كانت السلطات الكينية قد اعتقلت تسعة أفراد من أربعة بلدان بناء على ما توصلت إليه فرقة العمل. |
Suite à l'arrestation de huit personnes opérée par les autorités kényennes sur la demande du Tribunal international pour le Rwanda et au transfert de ces personnes à Arusha, il y a actuellement 20 personnes incarcérées au quartier pénitentiaire du Tribunal. | UN | فبعد إلقاء السلطات الكينية القبض على ٨ أشخاص، بناء على طلب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ونقلهم إلى مرفق الاحتجاز في أروشا، يوجد حاليا رهن السجن في ذلك المرفق ٠٢ معتقلا. |
Organisations kényennes de l'énergie et de l'environnement | UN | المنظمات الكينية للطاقة والبيئة |
Si des cas de fraude venaient à être établis, le personnel serait licencié et les preuves dont dispose l'UNICEF remises aux autorités kényennes pour enquête au pénal. | UN | ولجميع الموظفين الحق في محاكمة مشروعة، فإذا تقرر وجود حالات احتيال، يفصل الموظفون وتقدم اﻷدلة التي بحوزة اليونيسيف الى السلطات الكينية لكي تقوم بإجراء تحقيق جنائي. |
Si des cas de fraude venaient à être établis, le personnel serait licencié et les preuves dont dispose l'UNICEF remises aux autorités kényennes pour enquête au pénal. | UN | ولجميع الموظفين الحق في محاكمة مشروعة، فإذا تقرر وجود حالات احتيال، يفصل الموظفون وتقدم اﻷدلة التي بحوزة اليونيسيف الى السلطات الكينية لكي تقوم بإجراء تحقيق جنائي. |
5. Des consultations avec les autorités kényennes n'ont malheureusement pu avoir lieu. | UN | ٥- ولقد تعذر لﻷسف إجراء مشاورات مع السلطات الكينية. |
Il a souligné le rôle clé joué par les autorités locales et décrit les efforts des autorités locales kényennes en termes de planification et de réforme en matière de financement. | UN | وتحدّث عن الدور الرئيسي الذي تقوم به السلطات المحلية، وتناول بالوصف الجهود الكينية في مجال التخطيط المحلي والإصلاحات المالية على نطاق السلطات المحلية. |
Un programme national d'aide juridique est en cours d'élaboration avec la participation d'organisations non gouvernementales kényennes et l'appui de la communauté des bailleurs de fonds et des partenaires au développement; elle espère que ce programme recevra également des fonds du Gouvernement. | UN | ويجري إعداد نظام المساعدة القانونية الوطنية بمشاركة المنظمات غير الحكومية الكينية وبدعم من مجتمع المانحين وشركاء التنمية، وأعربت عن أملها في أن يتلقى ذلك النظام تميلا حكوميا أيضا. |
Le Rapporteur spécial a également rencontré des représentants d'organismes de l'ONU et d'organisations non gouvernementales — y compris des partenaires de l'Opération Survie au Soudan — de groupes de la société civile du sud du Soudan et des personnalités kényennes impliquées dans le processus de paix soudanais. | UN | واجتمع المقرر الخاص أيضاً بممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بمن فيهم شركاء عملية شريان الحياة للسودان، وفئات المجتمع المدني في جنوب السودان وشخصيات كينية تشارك في عملية السلام السودانية. |