"kabuga" - Traduction Français en Arabe

    • كابوغا
        
    • كابوجا
        
    En effet, à cette date déjà, la présence de Kabuga au Kenya et ses liens avec ce pays avaient été confirmés. UN وحقيقة الأمر أن وجود كابوغا في كينيا وارتباطه بها قد تم التثبت منهما طوال تلك الفترة الماضية.
    Il n'y a aucune preuve d'une reprise des discussions ou de l'expulsion de Kabuga; UN لكن لا وجود لأدلة على إجراء أي مشاورات لاحقة أو على أن كابوغا قد رحل فعلا؛
    Ce chiffre inclut trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN وهذا العدد ما زال يضم ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا.
    Cette équipe a, entre autres, pu établir que l'épouse de M. Kabuga avait investi dans l'immobilier et que les loyers perçus étaient déposés dans une institution financière locale. UN وكان من بين ما توصل إليه الفريق أن زوجة السيد كابوغا كانت تستثمر في قطاع العقارات وأن عوائد الإيجارات المجمعة كانت تذهب إلى مؤسسة مالية محلية.
    Félicien Kabuga est bien connu des services de police, d'immigration et du Service des impôts kényan. UN وفليسين كابوغا معروف جيداً للشرطة ولسلطات الهجرة وسلطات الضرائب الكينية.
    Les autorités kényanes ont signalé en 2008 que Félicien Kabuga était sans doute entré au Kenya, mais qu'il ne s'y trouvait plus. UN وأفادت السلطات الكينية سنة 2008 بأنه بينما يُحتمل دخول كابوغا إلى البلد فإنه لم يعد موجوداً هناك.
    À part cela, aucune autre demande du Procureur aux fins d'enquêtes approfondies ou d'action appropriée contre les avoirs de Félicien Kabuga n'a reçu de réponse favorable. UN وفيما عدا ذلك، لم يمتثل أحد لأي من طلبات المدعي العام الأخرى المتمثلة في مواصلة التحقيق أو اتخاذ إجراءات مناسبة ضد الأصول المملوكة لفليسين كابوغا.
    Le Bureau du Procureur a eu des difficultés à faire coopérer le Kenya aux recherches de Félicien Kabuga. UN وواجه مكتب المدعي العام صعوبات في تأمين تعاون كينيا فيما يتعلق بالهارب الذي يسمى فليسيان كابوغا.
    Il ne reste plus que neuf fugitifs, dont trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN ويشمل ذلك ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فيليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغسطين بيزيمانا.
    Parmi ceux qui sont toujours en fuite se trouvent trois accusés de premier plan présumés responsables des plus graves atrocités, dont Félicien Kabuga. UN ومن بين من لا يزالون طلقاء ثلاثة متهمين رئيسيين يُزعم بمسؤوليتهم عن أشنع الفظائع، ومنهم فليسيان كابوغا.
    En outre, dans l'affaire Kabuga, la procédure a duré beaucoup plus longtemps que ce qui était prévu initialement. UN وبالإضافة إلى ذلك استمرت الإجراءات في قضية كابوغا لمدة أطول بكثير مما كان متوقعا في أول الأمر.
    Le Japon reste également préoccupé de voir que l'arrestation et l'extradition au TPIR de Félicien Kabuga n'ont toujours pas eu lieu. UN وما زالت اليابان تشعر بالقلق من أنه لم يتحقق بعد اعتقال فليسيان كابوغا وتسليمه إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Des transferts de détenus devraient avoir lieu, dans les jours à venir, vers les sites des Entrepôts Kabuga et de Rwandex. UN ومن المتوقع أن تتم عمليات نقل محتجزين في اﻷيام القليلة المقبلة نحو مواقع مخازن كابوغا ورواندكس.
    Le Bureau du procureur du Mécanisme a assumé la responsabilité de la recherche des trois fugitifs qu'il lui appartient de juger : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN وفي إطار عملياته، تولى مكتب المدعي العام للآلية المسؤولية عن تعقب ثلاثة فارين من المقرر أن يحاكموا أمامه، وهم: فليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانا وأوغستين بيزيمانا.
    Je vous transmets ci-joint d'autres renseignements concernant la coopération du Kenya dans l'affaire Félicien Kabuga. UN وأرفق لعناية سعادتكم تفاصيل أخرى حول مسألة مستوى تعاون كينيا في قضية فيليسيان كابوغا.
    On a toujours pensé que sa mort était liée aux tentatives d'arrestation de Kabuga. UN وكان مقتله تحوم حوله شبهة أنه ذو صلة بالجهود المبذولة لإلقاء القبض على كابوغا.
    viii) Entre 1997 et 2007, Kabuga aurait été vu à plusieurs reprises, dans différentes parties du pays. UN ' 8` بين عامي 1997 و 2007 وصلت تقارير إخباريات عدة بأن كابوغا قد شوهد في عدة مناسبات وعدة أماكن في البلد.
    x) Rien ne prouve que Kabuga ait jamais été expulsé du Kenya ou qu'il ait quitté le pays. UN ' 10` ليس ثمة دليل على أن كابوغا قد رحل من كينيا أو أنه غادرها.
    5. Les informations du Groupe de travail conjoint et de sources indépendantes crédibles ont permis d'établir que Kabuga avait divers intérêts commerciaux au Kenya. UN 5 - فلقد أكدت تقارير فرقة العمل المشتركة وإخباريات المصادر المستقلة الموثوق بها أن كابوغا له عدة مصالح تجارية في كينيا.
    i) Demander à la police du Kenya d'enquêter sur la présence de Kabuga au Kenya et procéder à son arrestation et transfert au TPIR ou fournir des preuves crédibles de son départ du pays; UN ' 1` قيام الشرطة الكينية بإجراء تحقيق في وجود كابوغا في كينيا، وإلقاء القبض عليه، وإحالته إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو تقديم أدلة موثوق بها على مغادرته البلد؛
    La recherche, l'arrestation et le jugement des trois fugitifs de premier plan, Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana, et le suivi de toutes les affaires renvoyées aux juridictions nationales relèvent désormais du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux. UN أما عمليات ملاحقة واعتقال ومحاكمة المجرمين العتاة الفارين الثلاثة، وهم أوغستين بيزيمانا وفيليسيان كابوجا وبروتايس مبيرانيا، إلى جانب رصد جميع القضايا المحالة، فتتولى إدارتها حاليا الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus