"kacanik" - Traduction Français en Arabe

    • كاكانيك
        
    • كاتشانيك
        
    • وكاتشانيك
        
    Un officier de police, le commissaire de police de Kacanik, a été tué et quatre policiers ont été blessés. UN وقُتل أحد ضباط الشرطة، وهو قائد مركز شرطة كاكانيك وأصيب أربعة من رجال الشرطة.
    On estime à 2 000 le nombre de personnes qui sont parties d’une dizaine de villages de la zone de Kacanik. UN وفر نحو ٠٠٠ ٢ شخص من حوالي ست قرى في منطقة كاكانيك.
    Les forces de sécurité ont utilisé des obus de mortier dans les opérations qu’elles ont menées dans la zone de Dubrave (à l’ouest de Kacanik), ainsi qu’à Svrhe et Dus, au sud de Klina. UN وجرت عمليات لقوات اﻷمن انطوت على استخدام مدافع الهاون في منطقة دوبرافي إلى الغرب من كاكانيك فضلا عن سفرهي ودوس إلى الجنوب من كلينا.
    Environ 2 000 personnes ont fui les villages de la région de Kacanik et certains ont essayé de franchir l'une des frontières avec l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وقدر أن ٠٠٠ ٢ شخص قد فروا من قراهم في منطقة كاكانيك والبعض منهم يحاولون عبور الحدود إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    L'ALK tend une embuscade près du village de Gajare, non loin de Kacanik : un policier serbe est tué et quatre autres blessés. UN ينصب جيش تحرير كوسوفو كمينا بالقرب من قرية غاياري خارج كاتشانيك ويقتل شرطيا صربيا ويصيب أربعة آخرين بجراح.
    Le centre régional de Pristina a des centres de coordination à Urosevac, Pristina et Glogovac et des bureaux de terrain à Lipljan, Kacanik, Strpce et Stimlje. UN ولمركز بريشتينا اﻹقليمي مراكز تنسيق في يوروسيفاتش وبريشتينا وغلوغوفاتش ومكاتب ميدانية في ليبليان وكاتشانيك وستربيتش وستيملي.
    Les 8 et 9 mars, les forces de sécurité ont empêché les patrouilles de l'OSCE de se rendre dans les villages de la zone de Kacanik touchés par les combats. UN وفي ٨ و ٩ آذار/ مارس، منعت قوات اﻷمن دوريات المنظمة من دخول بعض القرى في منطقة كاكانيك المتأثرة باﻷعمال القتالية.
    49. Église du Saint Prophète Élie, Kacanik UN ٤٩ - كنيسة النبي إيليا، كاكانيك
    Des combats ont été signalés dans la zone de Kacanik le 28 février, quand les forces de sécurité ont été attaquées par l’ALK près de Gajre. UN ووردت أنباء عن نشوب قتال في منطقة كاكانيك في ٢٨ شباط/فبراير عندما تعرضت قوات اﻷمن لهجوم من جانب جيش تحرير كوسوفو بالقرب من غاير.
    Des combats ont été signalés dans cette région le 28 février lorsque l'ALK a attaqué les forces de sécurité près de Gajre, au sud-ouest de Kacanik. UN ووردت في ٢٨ شباط/فبراير تقاير عن قتال جرى في تلك المنطقة حينما شن جيش تحرير كوسوفو هجوما على قوات اﻷمن قرب غاير الواقعة جنوب غرب كاكانيك.
    Les 5 et 6 mars, l'ALK a empêché le HCR d'évacuer 200 personnes déplacées qui étaient restées sans abri dans la région de Kacanik. UN وفي ٥ و ٦ آذار/ مارس، منع جيش تحرير كوسوفو مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من إجلاء حوالي ٢٠٠ مشرد بقوا في العراء في منطقة كاكانيك.
    Des affaires ont été transmises pour examen à la Commission de médiation dans moins d'un tiers des municipalités (Dragash/Dragas, Ferizaj/Uroševac, Gjilan/Gnjilane, Kaçanik/Kacanik, Prishtinë/Priština, Prizren/Prizren et Viti/Vitina) et dans la plupart des municipalités cette commission n'a plus jamais siégé depuis sa session inaugurale (Deçan/Dečane, Gjakovë/Dakovica, Klinë/Klina, Skenderaj/Srbica et Shuareke/Suva Reka). UN ولم تقدم إلا في أقل من ثلث البلديات قضايا إلى لجنة الوساطة لاستعراضها (دراغاش/دراغاس وفريزاي/أوروسيفاك وجيلان/غنيلان وكاكانيك/كاكانيك وبرشتينا/برستينا وبريزرن/بريزرن وفيتي/فيتينا)، على حين أن هذه اللجان، في معظم البلديات لم تجتمع بعد الدورة الافتتاحية لها (ديكان/ديكاني وجياكوفي/داكوفيكا وكلينى/كلينا وسكندراي/سريبيكا وسوهاريكي/سوفاريكا).
    Ces opérations prennent une ampleur particulière dans le secteur de Kacanik, où des villages habités par des civils sont bombardés. UN وأكثر منطقة لوحظت فيها أنشطة القوات هي منطقة كاتشانيك حيث قصفت قرى يقطنها مدنيون.
    La quantité de matériel et de personnel déployé dans la zone frontalière près de Kacanik représente probablement deux éléments de la taille d'une compagnie. UN وإن مقدار المعدات واﻷفراد المنتشرين في منطقة الحدود بالقرب من كاتشانيك ربما يبلغ حجم سريتين.
    Les tribunaux municipaux de Lipjan/Lipljan et Kaçanik/Kacanik ont déjà constaté une nette diminution de leurs dossiers en attente de jugement. UN وفي وقت لاحق، شهدت محكمتا بلديتي ليبيان/ليبليان وكاتشانيك/كاتشانيك انخفاضا كبيرا في القضايا المتراكمة التي لم يصدر فيها أي قرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus