Les derniers mouvements de déplacés se sont opérés dans le sud de la préfecture de Butare à partir de Kamana vers les communes de Nyakizu, Gishamvu, Kigembe et Runyinya. | UN | وجرى آخر نزوح للمشردين في جنوب محافظة بوتاري اعتبارا من كامانا وفي اتجاه بلدات نياكيزو، وغيشا مفو، وكيغمبي، ورونينيا. |
Il a déclaré que le lieutenant Kamana l'a obligé à transmettre ce message. | UN | وذكر أن الملازم كامانا أرغمه على إيصال الرسالة. |
Le lieutenant Kamana, quant à lui, a déclaré dans son témoignage que non seulement il ne commandait pas les mutins mais que ceux-ci l'avaient même pris en otage. | UN | بيد أن الملازم كامانا أفاد في شهادته بأنه لم يكن في موقع القيادة إطلاقا بل كان رهينة الجنود المتمردين. |
Selon leur témoignage, le lieutenant Kamana a dit à Nibizi de s'en aller avec Bikomagu et Gakoryo, parce que leur vie était en danger, ce qu'ils ont fait. | UN | وطلب الملازم كامانا من نيبيزي، وفقا لشهادتهما، أن يذهب مع بيكوماغو وغاكوريو ﻷن حياتهما في خطر. |
Cette version des faits est réfutée par le témoignage de Kamana. | UN | بيد أن ذلك يتعارض مع الشهادة التي أدلى بها كامانا. |
Kamana est ensuite sorti de la salle et est retourné peu de temps après pour annoncer que le Président Ndadaye avait été tué. | UN | ثم غادر كامانا الغرفة وعاد إليها بعد قليل ليعلن أن الرئيس ندادي قتل. |
Les derniers mouvements de déplacés se sont opérés dans le sud de la préfecture de Butare à partir de Kamana vers les communes de Nyakizu, Gishamvu, Kigembe et Runyinya. | UN | وجرى آخر نزوح للمشردين في جنوب محافظة بوتاري اعتبارا من كامانا وفي اتجاه بلدات نياكيزو، وغيشا مفو، وكيغمبي، ورونينيا. |
Selon un témoin, après que les trois hommes soient entrés dans la pièce, quelqu'un a cadenassé la porte et les a enfermés à l'intérieur jusqu'à ce que Kamana, peu de temps après, demande la clef et les libère. | UN | وذكر أحد الشهود أنه بعد أن دخل أولئك الرجال الثلاثة الغرفة، قفل شخص آخر الباب بقفل، إلى أن طلب كامانا بعد ذلك بقليل المفتاح وأفرج عنهم. |
190. Vers 10 heures, les officiers énumérés sur la liste établie par Kamana qui avaient été convoqués au mess des officiers sont arrivés. | UN | ١٩٠ - وفي نحو الساعة ٠٠/١٠ صباحا، وصل الضباط الذين وجدت أسماؤهم على قائمة كامانا ودعيوا إلى الحضور في مطعم الضباط. |
192. Le lieutenant Kamana a pris en charge les officiers et les a conduits dans une salle de réunion. | UN | ١٩٢ - واستقبل الملازم كامانا الضباط، وقادهم إلى غرفة اجتماع. |
Les témoignages divergent certes sur de nombreux points concernant ce qui s'est passé dans cette salle, mais la plupart concordent sur le fait que Kamana a présenté Ngeze, encore en survêtement, et a dit que les soldats exigeaient qu'il soit président. | UN | ورغم اختلاف الشهادات بشأن نقاط عديدة حول ما حدث في الغرفة، يتفق معظمها على أن كامانا أتى بنغيزي، وكان لا يزال يلبس ملابس رياضية، وقال إن الجنود يريدونه رئيسا. |
203. Bikomagu a organisé un " état-major de crise " composé de certains des officiers figurant sur la liste de Kamana et d'autres officiers de l'état-major. | UN | ٢٠٣ - ونظم بيكوماغو " هيئة أركان ﻹدارة اﻷزمة " مكونة من بعض الضباط المذكورين في قائمة كامانا وبعض الضباط من أركان حرب الجيش. |
60. En outre, on apprend que Kamana Kadiri Emmanuel a été condamné à mort pour l'assassinat de la secrétaire du Gouverneur du Sud-Kivu mais qu'un nouveau jugement est attendu. | UN | ٠٦- وعُلم أيضاً أنه قد حكم باﻹعدام على كامانا كاديري إيمانويل لاغتياله سكرتيرة حاكم جنوب كيفو، وأنه قد جرى الترتيب لمحاكمة جديدة. |
Le Président annonce que M. Kamana, Ministre de la bonne gouvernance, de l'inspection générale de l'État et de l'administration locale du Burundi, va prendre la parole devant la Commission. | UN | 4 - وقال إن اللجنة سوف تستمع إلى بيان من السيد كامانا وزير الحكم السليم والتفتيش العام للإدارة المركزية والمحلية لبوروندي. |
M. Kamana (Burundi) dit que son gouvernement a pris les mesures appropriées après la fin du conflit. | UN | 34 - السيد كامانا (بوروندي): قال إن حكومته اتخذت إجراءات ملائمة بعد انتهاء الصراع. |
8. M. Kamana (Burundi) remercie la Commission du ferme appui qu'elle apporte à son pays dans les efforts que celui-ci déploie pour consolider une paix durable et une économie viable. | UN | 8 - السيد كامانا (بوروندي): أعرب عن الإمتنان للجنة لعملها الدؤوب مع بلاده في سعيها إلى إقامة سلام دائم واقتصاد مستدام. |
M. Kamana (Burundi), répondant aux questions posées, dit qu'un des principaux doutes exprimés semble être de savoir si le Burundi aurait dû soumettre un plan d'action. | UN | 5 - السيد كامانا (بوروندي): قال ردَّاً على ما أثير من أسئلة إن أحد الشواغل الرئيسية يبدو أنه يتمثل فيما إذا كان من الواجب أن تتقدَّم بوروندي بخطة عمل. |
42. M. Kamana (Burundi) déclare que les observations formulées et les avis exprimés sont une preuve de plus que la Commission de consolidation de la paix a l'intention de réussir dans les efforts qu'elle déploie pour aider le Burundi à sa sortie du conflit. | UN | 42 - السيد كامانا (بوروندي): قال إن ماقدم من تعليقات ومشورة يدلّل مرة أخرى على أن لجنة بناء السلام عقدت عزمها على النجاح في مساعدة بوروندي وهي خارجة من الصراع. مسائل اخرى |
Le 3 avril, à la suite de pourparlers avec la MONUC et l'UNICEF, les autorités du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) ont initialement accepté la démobilisation et la réinsertion de 667 enfants soldats, qui se trouvent actuellement auprès des forces armées du RCD, au camp d'entraînement de Kamana, dans la province du Kasaï oriental, au camp de Mushaki, dans le Masisi. | UN | 88 - وقد وافقت سلطات التجمع الكونغولي في 3 نيسان/أبريل، عقب محادثات مع البعثة واليونيسيف، على تسريح وإعادة إدماج ما مجموعه 667 من الجنود الأطفال. ويوجد هؤلاء الأطفال حاليا مع القوات المسلحة التابعة للتجمع الكونغولي في معسكر كامانا للتدريب في مقاطعة كاساي أوروينتال، ومعسكر موشاكي في ماسيسي. |
197. Selon un autre officier présent, des rumeurs ont commencé à circuler à ce moment-là selon lesquelles les soldats de Camp Para étaient sur le point de convoquer certains officiers. Peu de temps après, une demi-douzaine de soldats, conduits par l'adjudant chef Mbonayo, sont arrivés et ont lu la liste établie par Kamana. | UN | ١٩٧ - وأفاد أحد الضباط الحاضرين بأن شائعات بدأت تنتشر في ذلك الوقت مفادها أن جنود معسكر المظليين على وشك دعوة بعض الضباط للحضور وبعد ذلك بقليل، وصلت مجموعة مؤلفة من نحو ستة جنود، يقودها المساعد اﻷول مبونايو، وتلت قائمة أعدها كامانا. |