M. Bemba a renouvelé cet engagement lorsqu'il a rencontré la mission du Conseil de sécurité à Kampala le 25 mai. | UN | وقد أكد السيد بيمبيا مجددا هذا الالتزام أثناء اجتماعه مع بعثة مجلس الأمن في كمبالا في 25 أيار/مايو. |
Le Gouvernement issu du Mouvement de résistance nationale (NRM) est arrivé au pouvoir à Kampala le 26 janvier 1996. | UN | تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في كمبالا في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Échec 13. La fin du M23 est venue rapidement après la rupture des négociations qui se sont tenues à Kampala, le 21 octobre. | UN | 13 - جاءت نهاية حركة 23 مارس بسرعة بعد انهيار المفاوضات التي عُقدت في كمبالا في 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
Communiqué commun publié à Kampala le 20 février 1999 | UN | بيان مشترك صادر في كامبالا في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٩ |
Fait à Kampala, le 15 mai 2000. | UN | حرر في كمبالا يوم 15 أيار/مايو 2000 |
Publié à Kampala, le 12 novembre 2002 | UN | حرر في كمبالا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Fait à Kampala, le 22 novembre 2002. | UN | صدر في كمبالا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Il a également assisté au dixième Sommet des chefs d'État de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, qui s'est tenu à Kampala le 24 octobre. | UN | وحضر أيضا المؤتمر العاشر لرؤساء دول إيغاد المعقود في كمبالا في 24 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ces stratégies ont par la suite été examinées, en même temps que des directives concernant le suivi de leur exécution, à une réunion ministérielle tenue à Kampala le 17 septembre. | UN | واستُعرِضت هذه الاستراتيجيات بعد ذلك، إلى جانب توجيهات للمتابعة، في اجتماع وزاري عُقِد في كمبالا في 17 أيلول/سبتمبر. |
Sa deuxième réunion s'est tenue à Kampala, le 6 septembre 2012. | UN | وعُقد الاجتماع الثاني في كمبالا في 6 أيلول/سبتمبر 2012. |
Les ambassadeurs dépêchés par le Conseil de sécurité ont quitté Kampala le 8 mai pour Addis-Abeba, où ils ont rencontré dans la soirée le Premier Ministre Meles Zenawi. | UN | 3 - غادر سفراء مجلس الأمن كمبالا في 8 أيار/مايو متوجهين إلى أديس أبابا، حيث اجتمعوا مساء اليوم نفسه ورئيس الوزراء ميليس زيناوي. |
La plus grande partie de la rencontre avec le Président Museveni, qui a eu lieu près de Kampala le 8 mai, a été consacrée à la poursuite des discussions que la mission avait eues avec le Président Kagame la veille à Kigali en ce qui concerne la démilitarisation de Kisangani. | UN | 52 - كرس معظم وقت الاجتماع مع الرئيس موسيفيني، الذي عقد خارج كمبالا في 8 أيار/مايو، لمتابعة المناقشات التي أجرتها البعثة مع الرئيس كاغامي في اليوم السابق في كيغالي بشأن تجريد كيسانغاني من السلاح. |
Signé à Kampala le 1er juin 1999 | UN | وقع في كمبالا في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
À leur réunion de Kampala, le 11 septembre 1990, les mêmes trois chefs d'État ont réexaminé les problèmes de bon voisinage et de sécurité, comme ils l'avaient fait à Gbadolite. | UN | وقام نفس رؤساء الدول الثلاث، في اجتماعهم المعقود في كمبالا في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، بإعادة النظر في مشاكل حسن الجوار واﻷمن، على نحو ما فعلوا في غبادو - ليتي. |
12. À la suite des victoires remportées par les FARDC sur le M23, la pression de la communauté internationale a conduit à la suspension des hostilités et à la reprise des négociations à Kampala, le 10 septembre. | UN | 12 - وبعد المكاسب التي حققتها القوات المسلحة الكونغولية في معاركها مع الحركة، مورست ضغوط دولية أفضت إلى وقف الأعمال القتالية واستئناف المفاوضات في كمبالا في 10 أيلول/سبتمبر. |
Une délégation de la LRA s'est rendue à Kampala le 1er novembre 2007 - première visite officielle qu'effectuait le mouvement depuis le début de l'insurrection vieille de deux décennies. | UN | وزار وفد جيش الرب للمقاومة كمبالا في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وهي أول رحلة رسمية يقوم بها منذ بداية العصيان الذي استمر عقدين. |
Le Conseil accueille avec satisfaction la signature de l'Accord de Kampala le 9 juin et félicite le Président Museveni et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Augustine P. Mahiga, du dynamisme dont ils ont fait preuve pour faciliter cet accord. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بتوقيع اتفاق كمبالا في 9 حزيران/يونيه، ويشيد بالخصال القيادية التي أبان عنها كل من الرئيس موسيفيني والممثل الشخصي للأمين العام السيد أوغستين ب. ماهيغا في سبيل تسهيل التوصّل لهذا الاتفاق. |
La deuxième réunion du Sous-Comité des ministres de la défense de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs s'est tenue à Kampala, le 6 septembre 2012, conformément à la décision prise à Kampala par les chefs d'État et de gouvernement les 7 et 8 août 2012. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الثاني للجنة الفرعية لوزراء الدفاع التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في كمبالا، بأوغندا، في 6 أيلول/سبتمبر 2012. وعقد الاجتماع عملا بالقرار الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في كمبالا في يومي 7 و 8 آب/أغسطس 2012. |
La mission du Conseil s'est entretenue avec le chef du FLC, Jean-Pierre Bemba, à Kampala, le 25 mai. | UN | 101- اجتمعت بعثة مجلس الأمن بزعيم حركة تحرير الكونغو، السيد جون بيير بيمبا، في كامبالا في 25 أيار/ مايو. |
En Ouganda, le Groupe a eu un entretien productif avec le point de contact du Gouvernement à Kampala le 14 décembre 2007. | UN | 30 - وفي أوغندا، عقد الفريق اجتماعاً مثمراً مع جهة التنسيق التابعة للحكومة في كامبالا في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Après la signature de l'Accord de Kampala, le 9 juin 2011, et de la feuille de route pour achever la transition, le 6 septembre 2011, la période de transition, qui devait prendre fin en août 2011, a été prolongée jusqu'au 20 août 2012. | UN | 72 - وعقب توقيع اتفاق كامبالا في 9 حزيران/يونيه 2011 وخريطة الطريق بشأن إنهاء فترة الانتقال في 6 أيلول/سبتمبر 2011، تم تمديد الفترة الانتقالية التي كان من المقرر أن تنتهي في آب/أغسطس 2011، إلى 20 آب/أغسطس 2012. |
Condamnant les attaques terroristes odieuses perpétrées à Kampala le 11 juillet 2010 contre des civils innocents qui regardaient la finale de la coupe du monde de football 2010, organisée par la Fédération internationale de football association, | UN | وإذ يدين الهجمات الإرهابية الدنيئة التي نفّذت في كمبالا يوم 11 تموز/يوليه 2010 ضد مدنيين أبرياء كانوا يشاهدون المباراة النهائية لمسابقة كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 التي أقامها الاتحاد الدولي لكرة القدم، |