La population de Katzrin a enregistré une croissance de 50 % au cours de cette période, passant de 4 000 à 6 000 habitants. | UN | وازداد عدد سكان كاتزرين بنسبة ٥٠ في المائة خلال هـذه الفترة من ٤ ٠٠٠ نسمة إلى ٦ ٠٠٠ نسمة. |
L'expansion de la colonisation est concentrée dans la colonie de Katzrin, dont la population est actuellement de 7 000 habitants et qui est la plus grande des 32 colonies existantes. | UN | ويتركز التوسع الاستيطاني في مستوطنة كاتزرين التي يبلغ عدد سكانها الحالي ٠٠٠ ٧ نسمة والتي تعتبر أكبر مستوطنة من بين اﻟ ٣٢ مستوطنة الموجودة في الجولان. |
Les 300 maisons construites à Katzrin sont vendues à des prix allant de 95 000 à 110 000 dollars. | UN | ويتراوح ثمن اﻟ ٣٠٠ بيت صغير التي شيدت في كاتزرين بين ٠٠٠ ٩٥ و ٠٠٠ ١١٠ دولار. |
Selon certaines sources, il y aurait eu un afflux massif de nouveaux arrivants à Katzrin, dont la population avait fait l'an dernier un brusque bond. | UN | وذكرت المصادر أن الحالة شهدت تدفقا كثيفا للوافدين الجدد الى كاتزرين التي شهدت بدورها طفرة سكانية في السنة الماضية. |
Dans la ville de Katzrin, la zone industrielle est amenée à se développer. | UN | ويتوقع توسيع المنطقة الصناعية في مدينة كتسرين. |
Il existe actuellement 45 colonies de peuplement, dont la plus importante est celle de Katzrin, où vivent quelque 20 000 colons. | UN | فهناك الآن 45 مستوطنة إسرائيلية، أكبرها كاتسرين التي تأوي حوالي 000 20 مستوطن. |
Toutefois, il a fait observer que dans la colonie de Katzrin elle-même, la demande élevée avait entraîné une pénurie de logements et qu'il n'y avait pas un seul appartement vide. | UN | غير أنه أشار الى أن ارتفاع الطلب في مستوطنة كاتزرين نفسها قد أدى الى نقص في المساكن دون أن تكون هناك شقة واحدة شاغرة. |
Le tribunal a également décidé de donner au Conseil régional du Golan et à la ville de Katzrin 15 jours pour expliquer pourquoi ils ne devraient pas faire l'objet d'une interdiction de financement de la campagne. | UN | كما أصدرت المحكمة أمر تعليل تمنح فيه كلا من مجلس منطقة الجولان وبلدة كاتزرين مهلة ١٥ يوما لتقديم المبررات لعدم منعهما منعا دائما من تمويل الحملة. |
700. Le 11 juillet, la colonie de Katzrin, où vivent 5 000 personnes, a célébré son dix-huitième anniversaire. | UN | ٧٠٠ - وفي ١١ تموز/يوليه، احتفلت مستوطنة كاتزرين التي يعيش فيها ٠٠٠ ٥ مستوطن بالذكرى السنوية اﻟ ١٨ ﻹقامتها. |
Il y a de nombreuses colonies de peuplement dans le Golan, la plus importante étant Katzrin qui est encore en train de s’agrandir comme plusieurs autres, surtout depuis l’arrivée au pouvoir en 1996 du Gouvernement israélien actuel. | UN | وتوجد مستوطنات عديدة في الجولان، أكبرها مستوطنة كاتزرين التي يجري توسيعها مثل عدد من المستوطنات اﻷخرى، وبخاصة منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد اﻷمور عام ١٩٩٦. |
En 2009, selon certaines informations, le Ministère du logement aurait lancé un programme visant à accroître la population de Katzrin de 6 500 à 20 000 habitants au cours des 20 prochaines années, et l'Autorité foncière israélienne a lancé 14 appels d'offres pour la construction d'immeubles résidentiels à Katzrin. | UN | وفي عام 2009، ورد أن وزارة الإسكان شرعت في خطة لزيادة سكان كاتزرين من 500 6 إلى 000 20 نسمة على مدى العشرين سنة المقبلة، وأن هيئة الأراضي الإسرائيلية أصدرت 14 مناقصة لتشييد مباني للشقق في كاتزرين. |
Lors de réunions qu’il a tenues avec des colons du Golan, peu de temps après son élection, le Premier Ministre Nétanyahou a réitéré sa détermination à faire accroître la population de Katzrin de 15 000 âmes pendant la durée de son mandat. | UN | ٥٠ - وفي الاجتماعات التي عقدها رئيس الوزراء نتنياهو مع المستوطنين في الجـولان بعد انتخابـه أكد من جديد التزامه بزيادة عدد سكان كاتزرين إلى ٠٠٠ ١٥ نسمة خلال فترة حكمه. |
Par exemple, à partir d'octobre 1997, 35 parcelles à bâtir ont été commercialisées dans la colonie de Katzrin, dans le cadre du programme populaire dénommé «construisez votre propre maison». | UN | فابتداء من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ مثلا، عرضت في السوق ٣٥ قطعة أرض تصلح للبناء في مستوطنة كاتزرين كجزء من برنامج " شيﱢد بيتك بنفسك " الذي يتمتع بشعبية كبيرة. |
567. Le 4 août, il a été signalé que l'on s'attendait à ce que les limites municipales de la colonie de Katzrin soient élargies de 1 200 dounams afin de permettre la construction de 1 000 unités de logements supplémentaires dans la colonie. | UN | ٥٦٧ - في ٤ آب/أغسطس، أفادت التقارير أنه يتوقع توسيع حدود بلدية مستوطنة كاتزرين ﺑ ٢٠٠ ١ دونم حتى يتسنى بناء ٠٠٠ ١ وحدة سكنية إضافية بالمستوطنة. |
365. Le 14 mars 1995, le Comité des résidents des hauteurs du Golan s'est réuni d'urgence à Katzrin pour coordonner la campagne en faveur du maintien de la région sous autorité israélienne. | UN | ٣٦٥ - وفي ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥، عقدت هيئة سكان مرتفعات الجولان اجتماعا عاجلا في كاتزرين يهدف إلى تنسيق الحملة الهادفة إلى إبقاء المنطقة تحت الحكم الاسرائيلي. |
Par ailleurs, M. Sami Bar Lev, chef du Conseil local de Katzrin, a indiqué que le dernier appartement sur les 700 unités d'habitation que comptaient les deux quartiers de la colonie avait été vendu trois plus tôt et que le Ministre du logement avait approuvé la construction de 100 unités d'habitation supplémentaires. | UN | وفي مشروع آخر، أفاد رئيس مجلس كاتزرين المحلي، سامي بارليف، بأن آخر شقة في حيين جديدين بالمستوطنة مكونين من ٧٠٠ وحدة سكنية قد بيعت قبل ذلك بثلاثة شهور، وأن وزارة اﻹسكان قد وافقت على بناء ١٠٠ وحدة سكنية اضافية بالمستوطنة. |
766. Le 24 juin, il a été signalé que le Conseil local de Katzrin prévoyait d'agrandir la zone industrielle située près de la colonie afin de répondre à la demande de plus de place pour des usines. | UN | ٧٦٦ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ذكر أن مجلس كاتزرين المحلي يخطط لتوسيع المنطقة الصناعية القريبة من المستوطنة لتلبية الطلب على المزيد من المساحات ﻹقامة المصانع. |
Le Ministère israélien du bâtiment et du logement a, pour la première fois depuis de nombreux mois, approuvé la construction d'un nouveau complexe résidentiel dans la colonie de Katzrin. | UN | كما أقرت وزارة الإسكان والتعمير في إسرائيل إقامة منازل جديدة في مستوطنة كاتزرين في الجولان، وهو الإجراء الأول من هذا النوع المتخذ منذ عدة أشهر(55). |
Enfin, dans le cadre d’un projet régional pour l’emploi, le Conseil de Katzrin et le Conseil local du Golan ont décidé d’octroyer une prime de 1 500 shekels à toute entreprise de recrutement capable de trouver un emploi pour un chômeur de la région. (Ha’aretz, 19 janvier) | UN | وأخيرا قدم مجلس كاتزرين ومجلس الجولان المحلي، ضمن إطار مشروع العمل اﻹقليمي، منحة بمبلغ ٥٠٠ ١ شاقل إسرائيلي جديد لكل شركة من شركات القوى العاملة التي تستطيع توفير وظيفة ﻷحد اﻷفراد العاطلين في المنطقة. )هآرتس، ١٩ كانون الثاني/يناير( |
Le Comité spécial a pris note de l'agrandissement de la colonie de Katzrin où quelque 120 familles juives sont arrivées au cours de la période considérée. | UN | وأحاطت اللجنة الخاصة علما بتوسيع مستوطنة كتسرين التي وصلت إليها قرابة ١٢٠ أسرة يهودية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |