162. En ce qui concerne l'appel urgent lancé par le Rapporteur spécial le 8 avril 1994, le gouvernement a signalé que Kanwar Singh Dhami et son épouse Kaur Kuldip avaient été arrêtés pour avoir participé à des actes de terrorisme et de violence. | UN | ٢٦١- وفيما يتعلق بالنداء العاجل الموجه من المقرر الخاص في ٨ نيسان/أبريل ٤٩٩١، ذكرت الحكومة أن كانوار سينغ دامي وزوجته كور كولديب قد قُبض عليهما لاشتراكهم في أعمال إرهابية وعنف. |
Surinder Kaur (représentée par un conseil, M. Stewart Istvanffy) | UN | المقدم من: السيدة سوريندر كور (يمثلها محامٍ، السيد ستيوارت إيستفانفي) |
C. Communication no 1455/2006, Kaur c. Canada | UN | جيم - البلاغ رقم 1455/2006، كور ضد كندا |
Canada Surinder Kaur (représentée par un conseil, M. Stewart Istvanffy) | UN | المقدم من: السيدة سوريندر كور (يمثلها محامٍ، السيد ستيوارت إيستفانفي) |
Vous êtes sur la boîte vocale de Ruby Kaur, indisponible. | Open Subtitles | هذا البريد الصوتي (لروبي كور) أنا مشغولة في الوقت الحاظر لكن يمكنكم ترك رسالة |
Jesminder Kaur Bhamra, | Open Subtitles | جيسمندر كور بامرا |
M. Suraj Ratan Dhanraj avait un ami à Ratta Kheda, au Penjab le regretté Gagandeep Kapoor avait une fille, Samarpreet Kaur Kapoor. | Open Subtitles | كان للسيد "سوراج راتان دهانراج " صديق يعيشفى"راتاجاهيدا"،"بنجاب" و " لايت غاجانديب كابور " لديه ابنة " سمرباريت كور كابور " |
142. Dans les affaires nos 1455/2006 (Kaur c. Canada) et 1540/2007 (Nakrash et Liu c. Suède), concernant l'expulsion des auteurs vers des pays où ils seraient exposés à des violations graves des droits de l'homme, le Comité a demandé aux États parties de ne pas procéder à l'expulsion tant que les communications seraient en cours d'examen. | UN | 142- وفي القضيتين رقم 1455/2006 (كور ضد كندا) ورقم 1540/2007 (نكراش وليو ضد السويد)، طلبت اللجنة إلى الدولتين الطرفين عدم ترحيل أصحاب البلاغ ما دامت القضية الخاصة بكل منهم معروضة على اللجنة، وذلك لوجود خطر تعرُّض أصحاب البلاغ لانتهاكات خطيرة لحقوقهم الإنسانية في حال ترحيلهم. |
142. Dans les affaires nos 1455/2006 (Kaur c. Canada) et 1540/2007 (Nakrash et Liu c. Suède), concernant l'expulsion des auteurs vers des pays où ils seraient exposés à des violations graves des droits de l'homme, le Comité a demandé aux États parties de ne pas procéder à l'expulsion tant que les communications seraient en cours d'examen. | UN | 142 - وفي القضيتين رقم 1455/2006 (كور ضد كندا) ورقم 1540/2007 (نكراش وليو ضد السويد)، طلبت اللجنة إلى الدولتين الطرفين عدم ترحيل أصحاب البلاغ ما دامت القضية الخاصة بكل منهم معروضة على اللجنة، وذلك لوجود خطر تعرُّض أصحاب البلاغ لانتهاكات خطيرة لحقوقهم الإنسانية في حال ترحيلهم. |
Mme Kaur (Inde) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de participer au débat d'aujourd'hui sur < < Le sport au service de la paix et du développement : édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique > > . | UN | السيدة كور (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن " الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " . |