96. M. Kazykhanov (Kazakhstan) dit que sa délégation, elle aussi, appuie totalement la position de la République populaire de Chine. | UN | ٩٦ - السيد كازيخانوف )كازاخستان(: قال إن وفده أيضا يؤيد تأييدا كاملا الموقف الذي اتخذته جمهورية الصين الشعبية. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan), Vice-président, prend la présidence. | UN | السيد كازيخانوف (كازاخستان)، نائب الرئيس، تولى الرئاسة. |
Président: M. Kazykhanov (Vice-Président).(Kazakhstan) | UN | الرئيس: السيد كازيخانوف (نائب الرئيس).(كازاخستان) |
M. Kazykhanov (Kazakhstan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كازيخانوف (كازاخستان). |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite du rapport du Conseil de sécurité (A/59/2). | UN | السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد بلدي بالتقرير السنوي لمجلس الأمن (A/59/1). |
M. Kazykhanov (Kazakhstan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | شغل نائب الرئيس السيد كازيخانوف (كازاخستان) مقعد الرئاسة. |
(Gabon) En l'absence du Président, M. Kazykhanov (Kazakhstan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كازيخانوف (كازاخستان). |
M. Kazykhanov (Kazakhstan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد كازيخانوف (كازاخستان) |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) dit que sa délégation appuie sans réserve les déclarations faites par les représentants de la Chine et de l'Ouzbékistan. | UN | 36 - السيد كازيخانوف (كازاخستان): قال إن وفد بلده يؤيد تماما البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الصين وأوزبكستان. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) dit que sa délégation souscrit à la déclaration du représentant de la Fédération de Russie. | UN | 77 - السيد كازيخانوف (كازاخستان): قال إن وفد بلده يوافق على البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الروسي. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Ma délégation attache une grande importance au point de l'ordre du jour à l'examen aujourd'hui. | UN | السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): يولي وفد بلدي أهمية كبرى لبند جدول الأعمال قيد النظر اليوم. |
À l'invitation du Président, M. Kazykhanov (Kazakhstan) prend place à la table du Bureau. | UN | 50 - بناءً على دعوة الرئيس اتخذ السيد كازيخانوف (كازاخستان) مكانه عند مائدة اللجنة. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) estime que les États Membres devraient continuer d'œuvrer résolument en faveur d'un développement global et harmonieux, sur la base de l'égalité, du respect mutuel et de l'avantage réciproque. | UN | 19 - السيد كازيخانوف (كازاخستان): قال إنه ينبغي أن تستمر الدول الأعضاء ملتزمة بقوة بالتنمية الشاملة والمتجانسة القائمة على المساواة، والاحترام المتبادل والمنفعة المتبادلة. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) dit que l'augmentation de la demande et la complexité croissante des missions rend nécessaire la mise en place de capacités de déploiement rapide et d'un corps de police permanent. | UN | 15 - السيد كازيخانوف (كازاخستان): قال إن زيادة الطلب على البعثات وتعقيد هذه البعثات يجعلان وجود قدرة احتياطية ووحدات شرطة يمكن وزعها بسرعة أمراً ضرورياً. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) dit que le fait d'avoir sur son territoire la base de lancement aérospatial mondialement connue de Baïkonour facilite la coopération du Kazakhstan avec d'autres pays dans le domaine de l'espace. | UN | 14 - السيد كازيخانوف (كازاخستان): قال إن بلده هو مقرالإطلاق الفضائي بايكونور المشهور عالميا، ويعزز التعاون الفضائي مع البلدان الأخرى. |
72. M. Kazykhanov (Kazakhstan) dit que la poursuite des attentats terroristes dans le monde est un rappel douloureux du fait que le terrorisme demeure une grave menace pour tous les États et les peuples. | UN | 72 - السيد كازيخانوف (كازاخستان): قال إن استمرار ارتكاب أعمال الإرهاب في جميع أنحاء العالم ينهض تذكيرا مؤلما بأن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا لجميع الدول والشعوب. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) dit que le Traité sur la non-prolifération demeure un instrument crucial en une époque où un certain nombre de pays et de groupes terroristes s'efforcent de se procurer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. | UN | 51 - السيد كازيخانوف (كازاخستان): قال إن معاهدة عدم الانتشار تظل صكا بالغ الأهمية في فترة يسعى فيها عدد من البلدان والجماعات الإرهابية إلى اقتناء الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en russe) : La séance commémorative spéciale de l'Assemblée générale à l'occasion du vingtième anniversaire de la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl témoigne de l'attention considérable que la communauté internationale accorde à cette question. | UN | السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالروسية): إن جلسة اليوم التذكارية الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية تدل على الاهتمام الكبير الذي يوليه المجتمع الدولي لتلك المسألة. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait d'emblée remercier le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Negroponte des États-Unis, de nous avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité (A/58/2). | UN | السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلادي أن يشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جون نغروبونتي، ممثل الولايات المتحدة، على عرضه التقرير السنوي للمجلس (A/58/2). |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Aujourd'hui, nous évaluons un groupe de questions qui traitent de la restructuration et de la réforme de l'ONU et de la revitalisation de l'Assemblée générale, qui sont extrêmement importantes dans le contexte de l'environnement mondial actuel. | UN | السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): ننظر اليوم في مجموعة بنود تتناول إعادة هيكلة الأمم المتحدة وإصلاحها وتنشيط أعمال الجمعية العامة، وهي بنود هامة جداً في إطار البيئة العالمية الراهنة. |
M. Kazykhanov se retire. | UN | 55 - انسحب السيد قاضي خانوف. |