"kenya en" - Traduction Français en Arabe

    • كينيا في
        
    • كينيا عام
        
    • كينيا إلى
        
    • كينيا فيما
        
    • كينيا من
        
    • كينيا خلال
        
    • كينيا لدى
        
    Il est à espérer qu'ils seront appliqués après le Congrès annuel de l'AFRA qui se tiendra au Kenya en avril 1993. UN ومن المؤمل أن يتم تنفيذ تلك المشاريع بعد عقد مؤتمر دول الاتفاق اﻹقليمي الافريقي السنوي في كينيا في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Singapour apportait son soutien au Kenya en matière de renforcement de sa capacité de développement. UN وأيدت سنغافورة كينيا في بناء القدرات من أجل التنمية.
    Le règlement pacifique, par la voie de la médiation, du conflit dans la République du Kenya en 2007 est un exemple typique. UN وتعتبر التسوية السلمية عن طريق الوساطة للنـزاع في جمهورية كينيا في عام 2007 مثالا نموذجيا.
    2.1 La mère de l'auteur, née au Kenya en 1943, est citoyenne du Royaume-Uni et des colonies. UN 2-1 ولدت والدة صاحب البلاغ في كينيا عام 1943 وهي تحمل جنسية المملكة المتحدة والمستعمرات.
    Certains aspects du bilan affiché par le Kenya en matière de droits de l'homme avaient été exagérés. UN وقد صُورت بعض جوانب سجل كينيا في مجال حقوق الإنسان تصويراً مبالغاً فيه.
    Le Malawi et l'Ouganda ont également enregistré des progrès considérables dans les années 90, tout comme le Kenya en 2003. UN كما أن ملاوي وأوغندا أحرزتا تقدما كبيرا خلال التسعينيات، كما فعلت كينيا في عام 2003.
    Un atelier national sur les petits producteurs agricoles et les chaînes de valeur est prévu au Kenya en 2003. UN ويزمع عقد حلقة عمل وطنية بشأن صغار المنتجين الزراعيين وسلاسل القيم في كينيا في عام 2003.
    En outre, l'opération menée par le Kenya en Somalie a considérablement réduit la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قللت عملية كينيا في الصومال بدرجة كبيرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Mais c'est dans le domaine de l'éducation que se situe la réussite la plus spectaculaire du Kenya en ce qui concerne la réalisation des Objectifs du Millénaire et l'application des principes liés à < < un monde digne des enfants > > . UN أما أضخم نجاح حققته كينيا في الأهداف الإنمائية للألفية وفي مبادئ وأهداف عالم مناسب للأطفال، فكان في مجالا التعليم.
    :: Programme de formation lancé au Kenya en 2004, qui a donné les résultats suivants : UN :: وقد حققت برامج التدريب التي بدأت في كينيا في عام 2004 ما يلي:
    Cette évolution positive contraste avec ce qui a eu lieu pendant la première décennie du siècle, qui avait vu se produire de graves violences et troubles civils, lors par exemple des élections tenues au Kenya en 2007, au Zimbabwe en 2008 et en Côte d'Ivoire en 2010. UN ويتناقض هذا الاتجاه الإيجابي مع العقد الأول لهذا القرن عندما نشب الصراع والعنف المدنيان في سياق الانتخابات التي أُجريت في كينيا في عام 2007، وفي زمبابوي في عام 2008، وفي كوت ديفوار في عام 2010.
    La première, tenue au Kenya en 2012, visait à prendre des décisions en toute connaissance de cause sur l'éventuelle introduction des techniques dans les opérations électorales. UN وركز المؤتمر الأول، المعقود في كينيا في عام 2012، على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إمكانية إدخال التكنولوجيا في العمليات الانتخابية.
    Par ailleurs, le Rotary Club de Nairobi Sud exécute le Jaipur Foot Project qui a été mis en place au Kenya en 1990 pour fournir des dispositifs d'aide à la mobilité à un coût abordable à des personnes qui, à défaut, n'auraient pas les moyens de les acheter. UN وينفذ نادي الروتاري في نيروبي الجنوبية مشروع جايبور للقدم الذي أنشئ في كينيا في عام 1990 لتوفير وسائل تنقل رخيصة وبأسعار معقولة للأشخاص الذين لم يكن بوسعهم تحمل تكاليفها لولا هذا المشروع.
    Elle a également promulgué des directives sur le processus d'évaluation et organisé un séminaire de formation au Kenya en 2012, à l'intention de 12 bureaux de pays qui devaient évaluer leurs programmes respectifs. UN وأصدرت شعبة البرامج أيضا مبادئ توجيهية لعملية التقييم وأجرت حلقة تدريبية في كينيا في عام 2012 ل 12 مكتبا إقليميا من المقرر أن تقيم برامجها القطرية.
    À ce propos, le Conseil de sécurité s'est déclaré vivement préoccupé par les violences sexuelles commises lors des élections qui se sont tenues au Kenya en 2007 et en Guinée en 2009. UN وفي هذا الصدد، أعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء جرائم العنف الجنسي المرتكبة في سياق الانتخابات المطعون فيها في كينيا في عام 2007 وغينيا في عام 2009.
    Dans ce contexte, la Conférence sur la coopération Sud-Sud qui aura lieu au Kenya en décembre 2009 est d'une grande importance. UN وفي هذا السياق، يكتسي مؤتمر التعاون في ما بين بلدان الجنوب المقرر عقده في كينيا في كانون الأول/ديسمبر 2009 أهمية كبرى.
    Sa mère, née au Kenya en 1943, était sujet britannique de naissance. UN وأمه ولدت في كينيا عام 1943 وكانت من الرعايا البريطانيين عند ولادتها.
    Ils ont eu lieu au Ghana, en Namibie et au Pérou en 2002, en Indonésie en 2003, au Kenya en 2005, en Thaïlande en 2006, au Sénégal en 2009 et au Pérou et en Indonésie en 2010. UN وعُقدت حلقات العمل في غانا وناميبيا وبـيـرو عام 2002؛ وفي إندونيسيا عام 2003؛ وفي كينيا عام 2005؛ وفي تايلند عام 2006؛ وفي السنغال عام 2009؛ و بـيـرو وإندونيسيا عام 2010.
    D'autres ont commenté l'idée du transfert éventuel du Kenya en Somalie du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    Le Procureur reste préoccupé par l'absence de coopération du Kenya en ce qui concerne l'accusé en fuite Félicien Kabuga. UN 53 - ولا يزال عدم تعاون كينيا فيما يتعلق بقضية المتهم الهارب فِليسين كابوغا، يشكل مصدر قلق للمدعي العام.
    L'héroïne arrive au Kenya en provenance d'Inde et du Pakistan dissimulée dans des cargaisons maritimes ou aériennes. UN ويصل الهيروين إلى كينيا من الهند وباكستان بعد إخفائه في شحنات نقل بحري أو عن طريق الجو.
    Le premier atelier pilote s'est tenu à Genève en mai 2005, et d'autres ateliers ont été organisés à Istanbul et à Bangkok en juin 2005, au Sénégal en septembre 2005 et au Kenya en octobre 2005. UN وعُقدت حلقتا عمل أُخريان في اسطنبول وبانكوك خلال شهر حزيران/يونيه 2005، ثم حلقتان أخريان في السنغال خلال شهر أيلول/سبتمبر 2005 وفي كينيا خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    :: Njuguna Ngunjuri, Haut Commissaire de la République du Kenya en République-Unie de Tanzanie; UN :: سعادة السيد نجوغونا نغونجيري، المفوض السامي لجمهورية كينيا لدى جمهورية تنزانيا المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus