Le tribunal régional de Kiev a entendu cinq enquêteurs de la police en qualité de témoins. | UN | واستمعت محكمة كييف الإقليمية إلى شهادات خمسة محققين تابعين للشرطة. |
Le tribunal régional de Kiev a entendu cinq enquêteurs de la police en qualité de témoins. | UN | واستمعت محكمة كييف الإقليمية إلى شهادات خمسة من ضباط التحقيق. |
L'article 11 du Protocole de Kiev a été cité en exemple. | UN | واعتُبرت المادة 11 من بروتوكول كييف مثالاً على ذلك. |
Cette conférence de Kiev a été la dernière d'une série de conférences, de forums et de symposiums consacrés au vingtième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وكان مؤتمر كييف هو الأخير في عدة مؤتمرات ومنتديات وندوات مكرسة لإحياء الذكرى السنوية العشرين لكارثة تشيرنوبيل. |
La victoire remportée pacifiquement, sur la place de l'Indépendance à Kiev, a ouvert de nouvelles perspectives. | UN | إن الانتصار السلمي في ميدان الحرية في كييف قد أتاح فرصا جديدة. |
En juin 2014, le Consulat russe à Kiev a été attaqué. | UN | ففي حزيران/يونيه 2014، تعرضت القنصلية الروسية لهجوم في كييف. |
Le tribunal de district de Shevchenkivsky, Kiev, a accordé l'exécution le 13 août 2010. | UN | ومنحت محكمة منطقة شيفتشينكيفسكي في كييف في 13 آب/أغسطس 2010 موافقتها على الإنفاذ. |
26 février 2014. Le < < régime de Kiev > > a autorisé la prise d'assaut du bâtiment du Conseil suprême de la République autonome de Crimée. | UN | 26 شباط/فبراير 2014 - أذن ' ' نظام كييف`` باقتحام مبنى المجلس الأعلى لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
14 mars 2014. Tard dans la soirée, le bâtiment du marché bessarabien à Kiev a pris feu. | UN | وفي ليلة 14 آذار/مارس 2014، أضرمت النيران في مبنى سوق بيساربيا في كييف. |
13 mars 2014. Un tribunal de Kiev a placé le maire de Kharkov, G. Kernes, en résidence surveillée. | UN | 13 آذار/ مارس 2014 - وضعت إحدى محاكم كييف رئيس بلدية خاركوف، غ. كيرنس، رهن الإقامة الجبرية. |
Le Bureau des Nations Unies à Kiev a organisé une table ronde en partenariat avec le Ministère ukrainien de l'éducation et le Centre ukrainien des études de l'Holocauste. | UN | وفي مكتب الأمم المتحدة في كييف نُظمت مناقشة مائدة مستديرة بالشراكة مع وزارة التربية الأوكرانية والمركز الأوكراني لدراسة المحرقة. |
2.19 La première audience publique du procès pénal de l'auteur devant le tribunal régional de Kiev a eu lieu le 3 octobre 2000. | UN | 2-19 في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقدت محكمة كييف الإقليمية جلسة الاستماع العلنية الأولى بشأن القضية الجنائية المتعلقة بصاحب البلاغ. |
Nous pensons qu'un des résultats du Sommet de Kiev a été la reconnaissance unanime par ses participants de la nécessité d'assurer un niveau de sécurité nucléaire adéquat en tant que priorité absolue à toutes les étapes de la production de l'énergie nucléaire. | UN | إننا نعتقد أن إحدى النتائج التي انبثقت من مؤتمر قمة كييف كانت اعتراف المشاركين بالإجماع بالحاجة إلى كفالة القدر الكافي من السلامة النووية بوصفها الأولوية الرئيسية في كل مرحلة من مراحل إنتاج الطاقة النووية. |
2.1 Le 10 avril 1998, le tribunal de la ville de Kiev a reconnu l'auteur coupable de meurtre avec préméditation en vertu de l'article 93 du Code pénal de 1960 et l'a condamné à mort. | UN | 2-1 في 10 نيسان/أبريل 1998، أدانت محكمة مدينة كييف صاحب البلاغ، بمقتضى المادة 93 من القانون الجنائي لعام 1960، بجريمة القتل مع سبق الإصرار وحكمت عليه بالإعدام. |
2.19 La première audience publique du procès pénal de l'auteur devant le tribunal régional de Kiev a eu lieu le 3 octobre 2000. | UN | 2-19 في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقدت محكمة كييف الإقليمية الجلسة العلنية الأولى بشأن القضية الجنائية المتعلقة بصاحب البلاغ. |
4.17 Le 21 décembre 2000, le tribunal régional de Kiev a déclaré l'auteur coupable de l'assassinat (meurtre avec préméditation) de deux personnes, avec circonstances aggravantes, acte que les tribunaux punissent généralement de la peine capitale. | UN | 4-17 وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 أدانت محكمة كييف الإقليمية صاحب البلاغ بالقتل العمد لشخصين بظروف مشددة تحكم فيها المحاكم عادةً بعقوبة الإعدام. |
Le Sommet de Kiev a également contribué pleinement aux préparatifs plus larges du prochain Sommet sur la sécurité nucléaire, qui doit se tenir en Corée du Sud en avril 2012. | UN | وكان مؤتمر قمة كييف أيضا جزءا لا يتجزأ من برنامج تحضيري أوسع نطاقا لمؤتمر القمة المقبل بشأن الأمن النووي، المقرر عقده في نيسان/أبريل 2012 في كوريا الجنوبية. |
Le bureau d'information des Nations Unies à Kiev a organisé, à l'intention des élèves des écoles, un deuxième concours international annuel de dessin sur le thème < < Draw for the planet - draw for the future! > > (Dessinez pour la planète - dessinez pour l'avenir!). | UN | 60 - وأعلن مكتب الأمم المتحدة في كييف المسابقة الدولية السنوية الثانية لطلاب المدارس تحت عنوان ' ' أرسم من أجل الكوكب - أرسم من أجل المستقبل``. |
4.17 Le 21 décembre 2000, le tribunal régional de Kiev a déclaré l'auteur coupable de l'assassinat (meurtre avec préméditation) de deux personnes, avec circonstances aggravantes, acte que les tribunaux punissent généralement de la peine capitale. | UN | 4-17 وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 أدانت محكمة كييف الإقليمية صاحب البلاغ بالقتل العمد لشخصين بظروف مشددة تنزل المحاكم بحقها عادةً عقوبة الإعدام. |
2.2 Le 30 octobre 1996, le tribunal de Kiev a déclaré l'auteur coupable de quatre infractions pénales: tentative de meurtre, vol qualifié, tentative de vol et incitation d'un mineur à commettre un acte criminel. | UN | 2-2 وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996، أصدرت محكمة مدينة كييف حكماً ضد صاحب البلاغ لارتكابه أربع جرائم بموجب القانون الجنائي الأوكراني. |