Sept armes à feu, une quantité importante de munitions et près de 300 kilogrammes de cannabis ont été saisis. | UN | وصودرت سبع قطع أسلحة نارية، مع كمية كبيرة من الذخيرة وقرابة 300 كيلوغرام من الحشيش. |
Ce montant représente le coût des billets par avion, des excédents de bagages, le montant des faux frais au départ et à l'arrivée, et le coût de l'indemnité de subsistance et de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés. | UN | ويشمل هذا الاعتماد تكلفة السفر جوا والحقائب الزائدة ومصروفات المطار وبدل اﻹقامة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصطحبة. |
En 1996 et 1997, un total de 563 kilogrammes de feuilles de cannabis a été saisi à l'aéroport international de Lungi. | UN | وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي. |
Elle a aidé à expédier en Fédération de Russie plus de 175 kilogrammes de combustible irradié à uranium fortement enrichi. | UN | وساعدت في شحن أكثر من 175 كيلوغراما من وقود اليورانيوم العالي التخصيب المستهلك إلى الاتحاد الروسي. |
— En 1992, 304 kilogrammes de stupéfiants ont été saisis des mains de citoyens yougoslaves; 227 personnes ont été arrêtées, dont 127 Albanais de souche; | UN | ـ في عام ١٩٩٢، صودر ٣٠٤ كيلوغرامات من المخدرات من مواطنين يوغوسلاف واعتُقل ٢٢٧ شخصا، منهم ١٢٧ من أصل ألباني؛ |
Elle déclare avoir prélevé 336 kilogrammes et 5 272 kilogrammes de nodules humides. | UN | وأفادت الرابطة بأنه تم جمع 336 كلغ و 272 5 كلغ من العقيدات. |
D'après la Puissance administrante, en 2008 les îles ont exporté 1,6 million de kilogrammes de laine et en 2009, 33 000 moutons et agneaux sont passés par l'abattoir de Sand Bay avant d'être exportés. | UN | واستنادا إلى الدولة القائمة بالإدارة، فقد تم تصدير 1.6 مليون كيلوغرام من الصوف من الجزر في عام 2008 وتجهيز 000 33 من الأغنام والحملان في مجزر ساند باي للتصدير في عام 2009. |
Les Américains utilisent environ 600 kilogrammes de métaux par personne et par an. | UN | وفي الولايات المتحدة يستخدم الأمريكيون حوالي 600 كيلوغرام من الفلزات لكل شخص في السنة. |
Le 12 août, le Service a détruit pour plus de 1 million de dollars de cocaïne, ainsi que 600 kilogrammes de marijuana. | UN | 68 - وفي 12 آب/أغسطس، دمرت الوحدة كوكايين بما قيمته مليون دولار فضلا عن 600 كيلوغرام من الماريجوانا. |
Ceux-ci produisent en moyenne quelque 4 400 kilogrammes de déchets par jour contre 60 kilogrammes pour les navires de transport de marchandises et 10 kilogrammes par jour pour les bateaux de pêche. | UN | فهذه البواخر تطلق نحو 400 4 كيلوغرام من النفايات يوميا في المتوسط، مقارنة بـ 60 كيلوغرام تنتجها سفن نقل البضائع و 10 كيلوغرامات تنتجها سفن الصيد. |
Cette production a permis de fournir 3,3 kilogrammes de viande à 1,3 million de familles au prix subventionné de 1 350 dinars iraquiens par kilogramme. | UN | ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام. |
On a appris par la suite que R. L., I. G. et son ami marocain avaient caché 68 kilogrammes de hachisch dans l'autocaravane. | UN | و أ. غ. وصديقه المغربي بإخفاء ٨٦ كيلوغراما من الحشيش في العربة. ويدعي مقدم البلاغ أن ر. |
On a appris par la suite que R. L., I. G. et son ami marocain avaient caché 68 kilogrammes de hachisch dans l'autocaravane. | UN | وأ. غ. وصديقه المغربي باخفاء ٨٦ كيلوغراما من الحشيش في العربة. ويدعي صاحب البلاغ أن ر. |
A la fin de la rencontre, 80 kilogrammes de drogue confisqués avaient été montrés au Rapporteur spécial. | UN | وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة. |
Nul n'est autorisé à pêcher plus de 5 kilogrammes de poissons ou céphalopodes par jour. | UN | لا يُسمح لمن يقوم بصيد الأسماك بجمع أكثر من خمسة كيلوغرامات من الأسماك أو الرخويات الرأسية الأرجل. |
D'après une analyse technique par photogrammétrie, on peut conclure que ces munitions contiennent une matière explosive d'environ 27,6 kilogrammes de charge. | UN | ويخلص التحليل التقني بواسطة المسح التصويري إلى أنها تحوي عبوة متفجرة تزن حوالى 27.6 كلغ من المواد الشديدة الانفجار. |
Au total, 474,4 kilogrammes de nodules ont été recueillis à l'état humide, dont 7,8 kilogrammes de nodules enfouis, qui ont été prélevés dans quatre stations géologiques. | UN | فاستخلص ما مجموعه 474.4 كغم من العقيدات الرطبة، تحتوي على 7.8 كغم من العقيدات المطمورة التي جمعت من أربع محطات جيولوجية. |
Ce même combustible irradié contient à peu près 250 kilogrammes de plutonium. | UN | ويحتوي هذا الوقود المستنفد ذاته على حوالي 250 كيلوغراماً من النبتونيوم. |
L'hélicoptère n'avait pas de passager à bord mais ses réservoirs de carburant intérieurs étaient pleins et il transportait environ 300 kilogrammes de sel. | UN | ولم تكن الطائرة تقل ركابا ولكنها كانت تحمل خزانات وقود داخلية مملوءة وما يقرب من ٠٠٣ كيلو غرام من الملح. |
Elle dit avoir prélevé 5 272 kilogrammes de nodules à l'état humide. | UN | وأفادت بأنه تم جمع 272 5 كيلو غراما من العقيدات الندية. |
Elle a également effectué des levés sur une étendue de 47 200 kilomètres carrés et prélevé 61,9 kilogrammes de nodules polymétalliques. | UN | وجرى مسح منطقة قدرها 200 47 كيلومتر مربع، وأفيد بجمع ما يبلغ مجموعه 61.9 كغ من العقيدات المتعددة الفلزات. |
Ce montant couvre le transport de 10 kilogrammes d'excédents de bagages accompagnés et de 100 kilogrammes de bagages non accompagnés. | UN | ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة و ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة. |
Cette méthode avait permis d'acheminer des centaines de kilogrammes de cocaïne et d'héroïne dans le monde. | UN | وقد سهﱠلت هذه الطريقة تهريب مئات الكيلوغرامات من الكوكايين والهيروين عبر الكرة اﻷرضية. |
Ceux-ci devraient être distribués à raison de 25 kilogrammes de graines et de cinq outils par famille. | UN | وقد تم حساب هذه التقديرات بمعدل ٢٥ كليوغراما من البذور وخمس قطع من المعدات لﻷسرة الواحدة. |
Un Algérien, Ahmed Ressam, a été arrêté à la frontière séparant les États-Unis du Canada et sa voiture renfermait plus de 45 kilogrammes de substances chimiques pour la fabrication de bombes. | UN | واعتقل جزائري اسمه أحمد رسام على الحدود الأمريكية الكندية وضبط في سيارته ما يزيد على 100 رطل من مواد صنع القنابل. |
Vingt kilogrammes de cornes de rhinocéros, 302 sacs de charbon de bois, 637 armes à feu et 44 véhicules ont également été saisis. | UN | كما تم أيضاً ضبط 20 كيلوجرام من قرون وحيد القرن، و302 كيساً من الفحم و637 قطعة أسلحة نارية و44 مركبة. |
1 Le blé doit être transformé en farine et distribué sous cette forme aux bénéficiaires. Le taux de transformation utilisé est de 10 kilogrammes de blé pour 9 kilogrammes de farine. | UN | )١( هذا الصنف المستورد هو قمح سيجري تجهيزه وتوزيعه على المستهلكين كدقيق قمح وذلك وفقا لمعامل تحويل بواقع ١٠ كيلوغرامات لكل ٩ كيلوغرامات من الدقيق. |