kilomètre de clôture entourant les 4 champs de mines restants | UN | كيلومتر من السياج حول حقول الألغام الأربعة المتبقية |
La frappe aérienne la plus proche, à la date considérée, était à 1,3 kilomètre de la station. | UN | وقد نفذت أقرب ضربة جوية خلال الأيام المعنية على بعد 1.3 كيلومتر من المحطة. |
À 8 heures, un hélicoptère a survolé la chaîne de montagnes située au niveau du groupement d’Al Joussour, au point de coordonnées 3044, à 1 kilomètre de la frontière, puis a rejoint les arrières iraniens à 8 h 10. | UN | في الساعة ٨٠٠، شوهدت طائرة سمتية على السلسلة الجبلية في منطقة مجمع الجسور م ت )٣٠٤٤( التي تبعد )١( كم عن خط الحدود. وفي الساعة )٠٨١٠(، عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني. |
À 8 heures, un hélicoptère a été observé au point de coordonnées 670240, dans la zone d'Al-Jaflia, située à 1,5 kilomètre de la frontière internationale. | UN | في الساعة ٠٠/٨ شوهدت طائرة سمتية في م ت )٦٧٠٢٤٠( في منطقة )الجفتة( تبعد مسافة )١,٥( كم عن الحدود الدولية. |
:: Dans les camps de Deir-el-Balah et Khan Younis dans la bande de Gaza, 45 000 mètres carrés de trottoirs ont été construits, 0,9 kilomètre de tuyaux d'assainissement et 0,9 kilomètre de conduites d'écoulement des eaux ont été posés et d'autres travaux liés aux infrastructures ont été entrepris. | UN | :: جرى رصف 000 45 متر مربع من الطرق، ومد 0.9 كم من أنابيب الصرف الصحي، و 0.9 كم من أنابيب المياه وتنفيذ غير ذلك من أعمال الهياكل الأساسية في مخيمي دير البلح وخان يونس في قطاع غزة |
Et c'est situé à un demi kilomètre de l'endroit où le corps de Ian a été découvert. | Open Subtitles | ويقع حوالي نصف ميل من حيث عثر الجسم إيان. |
Le fleuve Muha, qui traverse la ville, se trouve à environ 1 kilomètre de là et enjambé par deux ponts. | UN | ويبعد نهر موها، الذي يشطر المدينة إلى شطرين، نحو كيلومتر واحد عن قصر الرئاسة، وفوقه جسران. |
Des agriculteurs palestiniens ont indiqué que bien souvent, selon les circonstances, ils n'avaient pas accès à des zones agricoles situées au-delà de 300 mètres, parfois même jusqu'à un kilomètre de la frontière. | UN | ويشير المزارعون الفلسطينيون إلى أنه كثيرا ما يُقيد وصولهم، حسب الاقتضاء، إلى ما يتجاوز 300 متر في المناطق الزراعية، وأحيانا إلى ما يصل إلى 000 1 متر من الحدود. |
L'étude mentionnait que le mercure se rencontre dans différents environnements géologiques, particulièrement en cas de minéralisation à basse température à moins d'un kilomètre de la surface. | UN | ولوحظ أن الزئبق موجود في بيئات جيولوجية متنوعة، لاسيما حيثما تمعدن في درجة حرارة منخفضة على بعد كيلومتر من السطح. |
L’île a plus de 100 kilomètres de routes goudronnées, et 1,5 kilomètre de routes supplémentaires y a été construit en 1998/99. | UN | وفي الجزيرة ما يزيد على ١٠٠ كيلومتر من الطرق المعبﱠدة أضيفت إليها ١,٥ من الكيلومترات في الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩. |
Chaque école polytechnique représente l'équivalent de 125 000 victimes innocentes et chaque kilomètre de route 125 morts. | UN | وثمن كل مدرسة متعددة التخصصات التقنية كان يساوي ٠٠٠ ١٢٠ من الضحايا اﻷبرياء، كما أن ثمن كل كيلومتر من الطرق كان يناهز ١٢٥ حياة بشرية. |
Dans le cadre du projet de nettoyage du canal d'évacuation de la Cité Soleil, 1,5 kilomètre de canal de drainage a été râclé, y compris des opérations de dragage sur un périmètre de 300 mètres pour faciliter le drainage des eaux jusqu'à la baie. | UN | وفي إطار مشروع تنظيف قنوات التصريف في مدينة سيتي سوليي، تم حفر 1.5 كيلومتر من قنوات تصريف المياه ، بما في ذلك عمليات الحفر على مسافة 300 متر للسماح بتدفق هذه المياه إلى الخليج. |
On est à plus d'un kilomètre de notre cible. | Open Subtitles | نحن ما زلنا على بعد كيلومتر من الهدف. |
À 12 h 30, un hélicoptère s’est posé en zone iranienne face au poste iraquien de Ziadi, au point de coordonnées 1647, à 1 kilomètre de la frontière. | UN | في الساعة ١٢٣٠، هبطت طائرة سمتية بالنقطة اﻹيرانية المقابلة لمخفر الزيادي م ت )١٦٤٧( بمسافة )١( كم عن خط الحدود قادمة من العمق اﻹيراني وفي الساعة ١٢٤٠، عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني. |
À 15 h 30, un hélicoptère iranien a survolé le poste iranien de Chaïb, au point de coordonnées 7222, à 1 kilomètre de la frontière, puis a rejoint les arrières iraniens. 12 jui 1999 | UN | في الساعة )١٥٣٠(، شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحوم فوق مخفر الشيب اﻹيراني م ت )٧٢٢٢( تبعد )١( كم عن الحدود ثم عادت إلى العمق اﻹيراني. |
À 16 heures, un hélicoptère a été observé à 1 kilomètre de la frontière, au point de coordonnées géographiques 5870, volant à 200 mètres d'altitude puis à 16 h 5, il est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. | UN | في الساعة ٠٠/١٦ شوهدت طائرة سمتية تبعد ١ كم عن خط الحدود في م ت )٨٧٠٥( وكانت على ارتفاع ٥٠٠ متر، وفي الساعة ٠٥/١٦ انسحبت إلى داخل العمق اﻹيراني. |
41. Le 27 mai 1997, huit chars irakiens ont été observés en mouvement à une distance de un kilomètre de la garnison militaire située au point de coordonnées géographiques 38S NC 3400096000 sur la feuille de Khosravi. | UN | ٤١ - وفي ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، شوهدت ثماني دبابات تتحرك على مسافة ١ كم من حامية عسكرية تقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3400096000 على خريطة خسروي. |
En 1983, un terrain de 385 hectares situé dans un rayon de 1,6 kilomètre de la fonderie de Ruston/Tacoma a été inscrit sur la liste des terrains dépendant du fonds commun de revalorisation du site de Commencement Bay/Near Shore Tide-flats. | UN | وفي عام ١٩٨٣، أدرجت قطعة من اﻷرض تبلغ مساحتها ٣٨٥ هكتارا وتقع في حدود دائرة نصف قطرها ١,٦ كم من مصهر Ruston/Tacoma بوصفها جزءا من موقع Commencement Bay/Near shore Tide - Flats Superfund. |
À moins d'un kilomètre de là où Charles Baskerville est mort. | Open Subtitles | انه يبد اقل من ميل من موقع وفاة تشارلز باسكرفيل. |
Bordel, Chris, peut-être les flics qui nous ont arrêtés pour excès de vitesse à moins d'un kilomètre de la putain de banque ! | Open Subtitles | يا الهي ،ربما هي الشرطة التي اوقفتنا بسبب السرعة على بعد نصف ميل من المصرف اللعين |
Les forces serbes, d'où qu'elles soient, ne sont qu'à un kilomètre de la ville de Bihać et de ses 50 000 habitants. | UN | ولم يعد يفصل القوات الصربية، مهما كان نوعها، سوى مسافة كيلومتر واحد عن مدينة بيهاتش وسكانها وعددهم ٠٠٠ ٥٠ نسمة. |
Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de cette université a pour but d'évaluer la menace que représentent globalement, pour la Terre, les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. | UN | ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقييم الخطر العالمي على الأرض الذي تشكّله الأجسام الصغيرة التي يقلّ قطرها عن كيلومتر واحد القريبة من الأرض. |
C'est à un kilomètre de distance. | Open Subtitles | على بعد كيلو متر من موقعك. |