"kilomètres de la côte" - Traduction Français en Arabe

    • ميلا من الشاطئ
        
    • أميال من الشاطئ
        
    • أميال من الساحل
        
    • خارقة الأجواء اللبنانية
        
    • متر من الساحل
        
    - Dans la nuit du 17 au 18 mars 2004, entre 22 h 30 et 2 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Zahrani, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction du nord. UN - مساء 17-18 آذار/مارس 2004 بين الساعة 30/22 و 00/2، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني على مسافة 12 ميلا من الشاطئ باتجاه الشمال، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 8 h 50 et 9 heures, un avion de reconnaissance israélien volant à 28 500 pieds d'altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de la région de Na'ma, à une vingtaine de kilomètres de la côte, puis s'est dirigé vers le sud. UN - بين الساعة 50/08 والساعة 00/09 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الناعمة على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ وارتفاع 500 28 قدم باتجاه الجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    :: Entre 18 h 45 et 1 h 5, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Joubayl, à quelque 9 000 mètres d'altitude et à 18 kilomètres environ de la côte, en direction de l'est. L'appareil a décrit des cercles entre Jounié et Chakka au-dessus de la mer, à des distances variant entre 8 et 16 kilomètres de la côte. UN - بين الساعة 45/18 والساعة 05/01، حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة جبيل على مسافة أحد عشر ميلا من الشاطئ باتجاه الشرق وعلى ارتفاع 000 27 قدم، ونفذت تحليقا دائريا بين جونيه وشكا فوق البحر على مسافة خمسة إلى عشرة أميال من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Il a ensuite survolé la mer au large de Saïda, à une quinzaine de kilomètres de la côte, en direction du nord. Il a décrit des cercles entre Saïda et Damour sur une quinzaine de kilomètres au-dessus de la mer. Il s'est ensuite dirigé vers le Chouf et la Bekaa, a décrit des cercles entre Jib Jénine et Anjar, puis est reparti en direction du Chouf et de Saïda. UN ثم اتجهت نحو البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور على مسافة عشرة أميال فوق البحر، ثم اتجهت نحو الشوف والبقاع، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي جب جنين وعنجر، وعادت نحو الشوف وصيدا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Afin d'atténuer les effets de l'activité humaine, on a mis en place le programme de gestion des zones côtières des Samoa américaines, qui couvre les terres et zones maritimes situées à moins de 4,8 kilomètres de la côte sur une longueur de 203 kilomètres. UN وأنشئ برنامــج إدارة سواحــل ساموا الأمريكية للمساعدة على تخفيف حدة آثار الأنشطة البشرية في المنطقة الساحلية التي تضم جميع الأراضي (126 ميلا من السواحل) والسواحل في حدود ثلاثة أميال من الشاطئ.
    Le Koweït a institué la fermeture de la pêche durant les saisons de frai des principaux poissons et des crevettes et interdit la pêche à moins de 5 kilomètres de la côte pour protéger les juvéniles et les zones d'alevinage. UN وحدّدت الكويت مواسم إغلاق أمام أنشطة الصيد تتزامن مع مواسم سرء الأنواع الرئيسية من الأسماك ذات الزعانف الظهرية البارزة والإربيان وحظرت الصيد على مسافة تقل عن ثلاثة أميال من الساحل من أجل حماية الأسماك الصغيرة وأماكن تفريغ الأسماك.
    - Le 14 mars 2004, entre 16 h 50 et 22 h 20, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Khaldé, à environ 18 kilomètres de la côte, en direction du nord-est. L'appareil a décrit des cercles au-dessus de la mer, à une dizaine de kilomètres de la côte, entre Beyrouth et Damour. UN - في 14 آذار/مارس 2004 بين الساعة 50/16 و 20/22، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل خلدة على مسافة 11 ميلا من الشاطئ باتجاه الشمال الشرقي، ونفذت تحليقا دائريا بين مدينتي بيروت والدامور فوق البحر على مسافة ستة أميال من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Dans la nuit du 15 au 16 mars 2004, entre 22 h 5 et 0 h 50, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Damour, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth. L'appareil a décrit des cercles au-dessus de la mer, à environ 11 kilomètres de la côte, entre Beyrouth et Sa'diyat. UN - مساء 15-16 آذار/مارس 2004 بين الساعة 05/22 و 50/00 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل الدامور على مسافة 12 ميلا من الشاطئ باتجاه بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والسعديات فوق البحر على مسافة سبعة أميال من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 7 h 15 et 10 h 15, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth, puis a décrit des cercles entre Damour et Beyrouth. UN - بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 15/07 والساعة 15/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه مدينة بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين الدامور وبيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 10 heures et 10 h 13, deux appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, ont survolé la mer au large de la région de Chakka, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de l'est et jusqu'à environ 8 kilomètres à l'intérieur des terres, puis sont repartis vers le sud. UN - بين الساعة 00/10 والساعة 13/10، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل منطقة شكا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه الشرق، حتى خمسة أميال فوق اليابسة، ثم اتجهتا جنوبا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    - Entre 0 h 40 et 2 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais et a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction du nord et jusqu'à Khaldé. UN - بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 40/00 والساعة 00/02، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه الشمال حتى خلدة فوق البحر، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 18 h 25 et 21 h 25, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de l'est et jusqu'à la Bekaa, puis a décrit des cercles au-dessus des régions de Saghbine, Jib Djénine, Anjar, Zahlé et Chtoura. UN - بين الساعة 25/18 والساعة 25/21، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه الشرق وصولا حتى البقاع، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صغبين، وجب جنين، وعنجر، وزحلة، وشتورا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 11 h 50 et 12 h 10, deux appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, ont survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth et jusqu'à Tripoli, puis sont repartis vers le sud, en survolant la mer à environ 7 kilomètres de la côte. UN - بين الساعة 50/11 والساعة 10/12، حلقت طائرتان حربيتان فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه مدينة بيروت وصولا حتى طرابلس، ثم عادتا جنوبا فوق البحر على مسافة أربعة أميال من الشاطئ، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    - Dans la nuit du 8 au 9 juillet, entre 21 h 45 et 0 h 40, un avion de reconnaissance israélien volant à 26 000 pieds d'altitude a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth, puis a décrit des cercles entre Beyrouth et Damour. UN - ليل 8-9 تموز/يوليه 2004 بين الساعة 45/21 والساعة 40/00، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا باتجاه مدينة بيروت على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ وعلى ارتفاع 000 26 قدم، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والدامور، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - À la même date, entre 10 h 45 et 11 heures, quatre appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, ont survolé la mer au large et en direction de Chakka, à une vingtaine de kilomètres de la côte, ont survolé Chakka, Tripoli et Anz, puis sont repartis en direction de Joubayl et Beyrouth. UN - بتاريخ 13 تموز/يوليه 2004 بين الساعة 45/10 والساعة 00/11، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل بلدة شكا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاهها، وحلقت فوق شكا، طرابلس والأرز، ثم عادت باتجاه مدينتي جبيل وبيروت خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre 0 h 20 et 2 h 10, un avion de reconnaissance israélien volant à une altitude de 26 000 pieds a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, à environ 17 kilomètres de la côte, en direction du nord et jusqu'à la région de Na'ma, puis a décrit des cercles au-dessus de Na'ma. UN - بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 20/00 والساعة 10/02 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، وعلى ارتفاع 000 26 قدم وصولا إلى منطقة الناعمة، حيث نفذت تحليقا دائريا فوق الناعمة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Le 12 juillet 2004, entre 0 h 43 et 4 h 20, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de la région de Damour, puis a décrit des cercles entre Damour, Beyrouth et Saïda, à plus de 8 kilomètres de la côte. UN - بتاريخ 12 تموز/يوليه 2004 بين الساعة 43/00 والساعة 20/04، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الدامور، ونفذت تحليقا دائريا بين الدامور، ومدينتي بيروت وصيدا، وفوق البحر على مسافة خمسة أميال من الشاطئ خارقة الأجواء اللبنانية.
    - À la même date, entre 6 h 45 et 8 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais et a survolé la mer au large de Saïda, à environ 7 kilomètres de la côte, en direction du nord-est et jusqu'à l'ouest de Na'ma, à environ 7 kilomètres de la côte. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 45/06 والساعة 40/08، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة أربعة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال الشرقي، وصولا إلى غرب الناعمة على مسافة أربعة أميال من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Outre ses autres opérations militaires à Porto Rico, la marine des États-Unis a opéré de 1941 à mai 2003 dans l'île de Vieques, qui compte à peine 10 000 habitants et est située à 13 kilomètres de la côte est de Porto Rico. UN فعلاوة على العمليات العسكرية الأخرى التي اضطلع بها في بورتوريكو من عام 1941 إلى أيار/مايو 2003، قام سلاح البحرية التابع للولايات المتحدة، بعمليات في جزيرة بييكيس التي يبلغ عدد سكانها أقل بقليل من 000 10 نسمة وتقع على بعد ثمانية أميال من الساحل الشرقي لبورتوريكو.
    Le 24 septembre 2010, la Marine israélienne a tiré sur un bateau palestinien qui pêchait à 2 kilomètres de la côte. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر 2010 أطلقت قوات البحرية الإسرائيلية النار على زورق صيد فلسطيني كان يصطاد على بعد 000 2 متر من الساحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus