"kilomètres du" - Traduction Français en Arabe

    • كيلومتر من
        
    • كيلومترا من
        
    • كيلومترات من
        
    • كلم من
        
    • أميال من
        
    • كم من
        
    • كيلومتر عن
        
    • ميل من
        
    • ميلا من
        
    • كم عن
        
    • كيلو متر من
        
    • كيلومترات عن
        
    • كيلومتراً من
        
    • كيلومترات تقريبا من
        
    • كيلومتر تقريبا من
        
    :: Inspections aériennes et au sol inopinées dans des places fortes situées le long des 2 200 kilomètres du mur de défense UN • إجراء عمليات تفتيش جوي وأرضي مفاجئة على النقاط الحصينة على امتداد 200 2 كيلومتر من الحائط الرملي
    Inspections aériennes et au sol inopinées dans des places fortes situées le long des 2 200 kilomètres du mur de défense UN إجراء عمليات تفتيش جوي وأرضي مخصصة على النقاط الحصينة على امتداد 200 2 كيلومتر من الحائط الرملي
    Environ 410 000 déplacés se sont établis le long des 15 kilomètres du corridor d'Afgooye à l'extérieur de Mogadiscio. UN ويوجد ما يقدر بـ 000 410 نازح على امتداد طريق طوله 15 كيلومترا من ممر أفغويي خارج مقديشو.
    Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    L'hôpital le plus proche qui puisse assurer ce traitement est situé à Blida, à 75 ou 80 kilomètres du village où vit la famille de l'intéressé. UN وأقرب مستشفى لتقديم العلاج يقع في بليدة، التي تبعد مسافة ما بين 75 إلى 80 كلم من القرية التي تقطنها أسرته.
    Cependant, 11 500 kilomètres du réseau routier asiatique doivent encore être mis en conformité avec les normes minimales. UN إلا أنه لا يزال هناك 500 11 كيلومتر من الطرق الرئيسية الآسيوية التي يتعين تحسينها لاستيفاء المعايير الدنيا.
    L'île de Pâques se trouve à environ 3 600 kilomètres du littoral, dans l'océan Pacifique. UN وتقع جزيرة الفصح على مسافة 600 3 كيلومتر من ساحلها في المحيط الهندي.
    La prison de Borazjan se trouve à environ 1 200 kilomètres du domicile de M. Soltani et de sa famille. UN ويقع سجن بورازجان على بعد نحو 200 1 كيلومتر من محل إقامة السيد سلطاني وأسرته.
    À une distance comprise entre 300 et 600 kilomètres du théâtre d’opérations militaires, on trouve sur le territoire de la Bulgarie, de la Hongrie et de la Roumanie trois centrales nucléaires en activité, tandis qu’en Italie on en trouve quatre qui ont été arrêtées en 1990. UN وهناك على مسافة تبعد من ٣٠٠ إلى ٦٠٠ كيلومتر من منطقة العمل العسكري، في أراضي بلغاريا وهنغاريا ورومانيا، ثلاث محطات نووية عاملة لتوليد الطاقة، وهناك في إيطاليا أربع محطات نووية لتوليد الطاقة تم إغلاقها في عام ١٩٩٠.
    À la fin de l'année, le Tribunal quittera les locaux temporaires qu'il occupait dans le centre de Hambourg pour s'installer dans ses locaux permanents de Nienstedten, banlieue résidentielle située à 15 kilomètres du centre-ville. UN 4 - وستنتقل المحكمة في وقت متأخر من هذا العام من مقرها المؤقت في وسط هامبورغ إلى مقرها الدائم في ضاحية نيستيتن السكنية الكائنة على بعد 15 كيلومتر من المركز التجاري للمدينة.
    La Banque mondiale prévoit que, d'ici à 2008, quelque 4,5 milliards de personnes vivront à moins de 60 kilomètres du littoral. UN ويتوقع البنك الدولي أنه، بحلول عام 2008، سيعيش زهاء 4.5 بليون نسمة على امتداد 60 كيلومترا من السواحل.
    Le site est à 12 kilomètres du quartier général régional de la MINUS et il lui faut une équipe de sécurité distincte. UN ويوجد هذا الموقع على بعد 12 كيلومترا من المقر الإقليمي للبعثة ويتطلب فريقا أمنيا منفصلا.
    20. On avait enterré à Al Adaya, à une trentaine de kilomètres du site principal, une grande quantité de matériel et tous les tuyaux du système d'entreposage des déchets de l'usine d'UO2 à Al Jesira. UN ٢٠ - وقد دفنت في عام ١٩٩١ كمية كبيرة من المعدات وجميع أنابيب شبكة النفايات من محطة الجزيرة لثاني أكسيد اليورانيوم في موقع العدايا على بعد حوالي ٣٠ كيلومترا من الموقع الرئيسي.
    Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    Une rivière située au-delà d'une haute colline à quelque 5 kilomètres du village constitue la principale source d'eau. UN والمورد الرئيسي لإمدادات المياه هناك نهر يقع خلف تل عال على بعد 5 كيلومترات من ذلك المجتمع.
    Selon les témoins, les villageois se sont enfuis vers le nord, vers une zone boisée à quelque 5 kilomètres du village. UN ووفقا لأقوال الشهود، فر القرويون من القرية متجهين شمالا نحو منطقة غابات تقع على بعد 5 كيلومترات من القرية.
    La nouvelle ligne de front se situe à présent à une centaine de kilomètres de Kaboul, à l'entrée de la vallée du Panjshir et à une dizaine de kilomètres du tunnel de Salang. UN ويقع خط المجابهة اﻵن على بعد نحو ٠٠١ كلم من كابول عند مدخل وادي بانغشير وعلى بعد نحو ٠١ كلم من نفق سالانج.
    Il y a des signes vitaux à la surface à des kilomètres du bunker. Open Subtitles نحصل على إشاراتٍ لوجود حياة على السطح,على بعد أميال من السجن
    En cours de route, à environ 10 à 12 kilomètres du village de Damra Guba, le convoi a essuyé des tirs nourris d'un groupe inconnu. UN وخلال الطريق، تعرضت القافلة على مسافة تبعد ما بين 10 و 12 كم من قرية دامرا غوبا، لنيران غزيرة من قبل مجموعة مجهولة.
    Pour ce qui est de l'isolement, la plupart des petits pays insulaires en développement sont situés à une distance de 200 à 1 000 kilomètres du continent le plus proche. UN وفيما يتعلق بالبعد، فإن معظم البلدان الجزرية الصغيرة النامية يبعد بمسافة تتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ١ كيلومتر عن أقرب قارة.
    On est à 1200 kilomètres du premier lieu d'enlèvement. Open Subtitles انها مسافة 1200 ميل من أول موقع للاختطاف إلى هنا
    Sur les 885 kilomètres du réseau public, 232 sont des routes principales et secondaires. UN وهناك 144 ميلا من أصل 550 ميلا من الطرقات العامة مصنفة طرقات رئيسية وبعضها طرقات ثانوية.
    Qui est à une centaine de kilomètres du lieu où notre spécialiste en eau a trouvé la mort. Open Subtitles والتي لا تبعد سوى 100 كم عن مكان موت خبيرنا المائي
    2. Situé dans l'Atlantique Sud, à environ 1 900 kilomètres de l'Angola et 2 900 kilomètres du Brésil, le territoire a une superficie totale de 412 kilomètres carrés. UN ٢ - ويقع إقليم سانت هيلانة جنوب المحيط اﻷطلسي على بعد نحو ٩٠٠ ١ كيلومتر من أنغولا ونحو ٩٠٠ ٢ كيلو متر من البرازيل، ويغطي اﻹقليم مساحة يبلغ مجموعها ٤١٢ كيلومترا مربعا من اليابسة.
    J'en sais rien. Environ 5 kilomètres du bureau. Open Subtitles لا أعرف خمس كيلومترات عن المكتب ربما
    Le territoire turkmène s'étend sur 1 100 kilomètres de l'est à l'ouest et sur 650 kilomètres du nord au sud et a une superficie de 491 200 kilomètres carrés. UN ويبلغ طول إقليم تركمانستان 100 1 كيلومتر من الشرق إلى الغرب وعرضه 650 كيلومتراً من الشمال إلى الجنوب ويمتد على مساحة تبلغ 200 491 كيلومتر مربع.
    Les membres du personnel des Nations Unies au camp Faouar ont entendu un appareil volant de l'ouest vers l'est en tirant des missiles, puis quatre fortes explosions à environ 3 kilomètres du camp. UN وسمع أفراد الأمم المتحدة في معسكر نبع الفوار أزيز طائرات تطير من الغرب باتجاه الشرق مطلقةً القذائف ثم سمعوا دوي أربعة انفجارات شديدة على بعد ثلاثة كيلومترات تقريبا من المعسكر.
    Des fragments d'un second missile ont été trouvés du côté koweïtien de la zone démilitarisée à 4,5 kilomètres du quartier général de la MONUIK. UN وعثر على أجزاء من القذيفة الثانية على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح على بعد ٤,٥ كيلومتر تقريبا من مقر البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus