L’île principale a une longueur de 22,5 kilomètres et une largeur de 3,2 kilomètres. | UN | ويبلــغ طول أكبر الجزر ٢٢,٥ كيلومترا وأقصى عرض لها ٣,٢ كيلومترات. |
L'île principale, Great Island ou Main Island, a une longueur de 22,5 kilomètres et une largeur de 3,2 kilomètres. | UN | وأكبر هذه الجزر هي الجزيرة الكبرى، أو الجزيرة الرئيسية ويبلغ طولها زهاء 22.5 كيلومترا وعرضها 3.2 كيلومترات. |
Les distances entre les villages et les points d'eau varient en moyenne entre 500 mètres et 1,5 kilomètres et les dénivelés entre 30 et 50 mètres. | UN | والمسافة بين القرى ونقاط المياه تتفاوت في المتوسط بين 500 متر و 1.5 كيلومتر والفارق بين نقطتين يبلغ 30 إلى 50 مترا. |
:: Mise en œuvre d'un programme d'entretien des véhicules du parc de la FINUL dans le cadre duquel ceux-ci sont révisés tous les 5 000 kilomètres, et lancement de campagnes de sécurité routière | UN | :: تنفيذ برنامج للصيانة بعد كل 000 5 كيلومتر من الخدمة لأسطول مركبات اليونيفيل وحملات السلامة على الطرق |
Certes, Interpol ne sait pas si des enquêtes sur des incidents terroristes ont pu aboutir grâce à la base de données, mais il a trouvé des liens entre plusieurs autres crimes violents qui se sont produits à des milliers de kilomètres et dans de nombreux pays. | UN | ومع أن الإنتربول لا تعرف ما إذا تم حل لغز أي عمل إرهابي استنادا إلى قاعدة البيانات هذه، فإنها كشفت عن وجود صلات بين جرائم عنيفة متعددة حصلت في أماكن تفصلها آلاف الكيلومترات والعديد من البلدان. |
Ils totalisaient en moyenne 77 667 kilomètres et il semblerait donc qu'ils aient été sous-utilisés. | UN | وهذه المركبات قطعت 667 77 كلم في المتوسط ويبدو من ثم أن هذه المركبات استخدمت استخداما ناقصا خلال مدة حياتها. |
L'île principale, Great Island ou Main Island, a une longueur de 22,5 kilomètres et une largeur de 3,2 kilomètres. | UN | وأكبر هذه الجزر هي الجزيرة الكبرى، أو الجزيرة الرئيسية ويبلغ طولها زهاء 22.5 كيلومترا وعرضها 3.2 كيلومترات. |
Ces articles se rapporteraient aux missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres et aux lanceurs correspondants. | UN | وأفيد بأن هذه البنود تتعلق بقذائف تسيارية يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا وبناقلاتها. |
La longueur maximale en est de 18 kilomètres, la largeur maximale de 11 kilomètres et la superficie de 103 kilomètres carrés. | UN | وأقصى طول لها ٨١ كيلومترا وأقصى عرض لها ١١ كيلومترا ومساحتها ٣٠١ كيلومترات مربعة. |
L'île principale a une longueur de 22,5 kilomètres et une largeur maximale de 3,2 kilomètres. | UN | ويبلغ طول أكبر هذه الجزر ٢٢,٥ كيلومترا في حين يبلغ أقصى عرضها ٣,٢ كيلومترات. |
L'île principale a une longueur maximale de 26 kilomètres et une largeur maximale de 5 kilomètres. | UN | ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية 26 كيلومترا وأقصى عرض لها 5 كيلومترات. |
Il y a des kilomètres et... des kilomètres de mur... | Open Subtitles | مسافته تصل إلى كيلومترات عديدة ومايزيد على ذلك |
Il s'étend du nord au sud sur près de 4 kilomètres et d'est en ouest sur environ 1,5 kilomètre. | UN | وهي تمتد على مسافة نحو ٤ كيلومترات من الشمال الى الجنوب ونحو كيلو متر ونصف من الشرق الى الغرب. |
L'île principale a une longueur maximale de 26 kilomètres et une largeur maximale de 5 kilomètres. | UN | ويبلغ أقصى طول للجزيرة الرئيسية ٢٦ كيلومترا، وأقصى عرض لها خمسة كيلومترات. |
Quarante-deux pour cent du mur ont été achevés, ce qui représentent 336 kilomètres, et 102 kilomètre sont en construction. | UN | وقد اكتمل بناء أربعة وأربعين في المائة من الجدار، الذي يمتد 336 كيلومترا، وقيد البناء حاليا 102 كيلومتر من الجدار. |
L'Éthiopie partage avec la Somalie voisine une frontière longue de plus de 2 000 kilomètres et abrite quelque 3,5 millions de Somaliens éthiopiens. | UN | وتتشاطر إثيوبيا مع جارتها الصومال حدودا على امتداد ما يزيد عن 000 2 كيلومتر ويقطن فيها قرابة 3.5 مليون إثيوبي صومالي. |
La barrière de corail est longue de 1 600 kilomètres et recouvre environ 8 000 kilomètres carrés. | UN | ويبلغ طول هذه الشُعاب 600 1 كيلومتر وتغطي مساحة تصل إلى نحو 000 8 كيلومتر مربع. |
Le champ de force ne tiendra pas plus que mille kilomètres et une fois à l'arrêt, | Open Subtitles | مجال الجاذبية الإصطناعي لن تصمد أكثر من بضعة آلاف من الكيلومترات و حالما يتوقف عن العمل |
Dans le cas des véhicules 4 x 4 tous usages, la distance parcourue en un an était comprise entre moins de 10 000 kilomètres et plus de 50 000 kilomètres et les mêmes extrêmes ont été observés avec les véhicules 4 x 4 utilitaires, la distance parcourue en un an s'établissant entre moins de 5 000 kilomètres et plus de 30 000 kilomètres. | UN | ففيما يتعلق بالمركبات رباعية الدفع المستخدمة للأغراض العامة، تتراوح المسافة المقطوعة في السنة بين أقل من 000 10 كلم وأكثر من000 50 كلم، ولوحظت أيضا نفس القيم المتباعدة بخصوص مركبات الخدمات رباعية الدفع حيث تراوحت المسافات التي قطعتها بين أقل من 000 5 كلم وأكثر من 000 30 كلم في السنة. |
L'obligation de parcourir des kilomètres et des kilomètres pour aller à l'école ne se pose plus aux enfants. | UN | وأصبح اﻵن من ذكريات الماضي أن ينشغل أي طفل بقطع اﻷميال الشاقة في طريقه إلى المدرسة. |