Nous félicitons le nouveau Président du Processus de Kimberley pour 2011, la République démocratique du Congo. | UN | ونحن نهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية بصفتها الرئيس الجديد لعملية كيمبرلي لعام 2011. |
Soumis par l'État d'Israël, Président du Processus de Kimberley pour 2010 | UN | مقدّم من دولة إسرائيل، رئيس عملية كيمبرلي لعام 2010 |
Soumis par la République démocratique du Congo, président du Processus de Kimberley pour 2011 | UN | مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية، رئيسة عملية كيمبرلي لعام 2011 |
Pour terminer, je souhaite plein succès à la République démocratique du Congo dans ses fonctions de Président du Processus de Kimberley pour l'année à venir. | UN | وفي الختام، أتمنى لجمهورية الكونغو الديمقراطية النجاح في منصب رئيس عملية كيمبرلي في العام المقبل. |
Les données du site Web du Processus de Kimberley pour 2009 posent peut-être problème, mais l'Office national du diamant devrait revoir ses données. | UN | قد تنطوي البيانات المتوافرة على الموقع الشبكي لعملية كمبرلي لعام 2009 على مشاكل ومع ذلك يتعين على المكتب الحكومي للماس أن يستعرض بياناته. |
En réaffirmant son appui aux décisions et mesures prises, l'Assemblée générale renforcera la détermination des participants au Processus de Kimberley pour ce qui est de la pleine application de son système de certification. | UN | وبإعادة تأكيد الجمعية العامة على تأييدها للقرارات والإجراءات المتخذة، فهي ستعزز تصميم المشاركين في عملية كيمبرلي على التنفيذ الشامل لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Nous félicitons le Canada de son élection à la présidence du Processus de Kimberley pour l'année 2004. | UN | ونهنئ كندا على انتخابها رئيسا لعملية كيمبرلي لعام 2004. |
Nous félicitons le Botswana, Président sortant, du travail accompli en 2006, ainsi que la Commission européenne de son élection à la présidence du Processus de Kimberley pour l'année 2007. | UN | ونهنئ بوتسوانا والمفوضية الأوروبية على انتخابهما تباعا رئيسا ونائبا لرئيس عملية كيمبرلي لعام 2006. |
Les Membres se souviendront que la Communauté européenne est Président du Processus de Kimberley pour l'année 2007. | UN | ويذكر الأعضاء أن الجماعة الأوروبية تتولى رئاسة عملية كيمبرلي لعام 2007. |
En sa qualité de Président du Processus de Kimberley pour 2008, l'Inde compte renforcer ce mécanisme en se fondant sur les pratiques et les conventions antérieures, et s'emploiera à appliquer les décisions prises au cours de la réunion plénière de Bruxelles en favorisant la participation active des groupes de travail et des comités du Processus de Kimberley. | UN | وبصفة الهند رئيسة لعملية كيمبرلي لعام 2008، فإنها ستعزز من آلية كيمبرلي بالبناء على التقاليد والاتفاقيات السابقة. |
Nous voudrions en outre féliciter la République démocratique du Congo, qui a été désignée Présidente du Processus de Kimberley pour 2011. | UN | كما نود أن نهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية على انتخابها رئيسا لعملية كيمبرلي لعام 2011. |
Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour saluer Israël en sa qualité de Président du Processus de Kimberley pour 2010 et la République démocratique du Congo en sa qualité de Vice-Président. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بانتخاب إسرائيل رئيسة لعملية كيمبرلي لعام 2010، وجمهورية الكونغو الديمقراطية نائبة الرئيس. |
L'Union européenne souhaite chaleureusement la bienvenue à Israël en tant que prochain Président et à la République démocratique du Congo en tant que Vice-Président du Processus de Kimberley pour 2010. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بإسرائيل وجمهورية الكونغو الديمقراطية بصفتهما الرئيس ونائب الرئيس المقبلين لعملية كيمبرلي لعام 2010. |
Pour terminer, nous saluons l'élection du Botswana à la vice-présidence du Processus de Kimberley pour 2005, et nous sommes prêts à coopérer pleinement avec lui, comme avec l'Afrique du Sud et le Canada, anciens Présidents du Processus, à la réalisation des objectifs de celui-ci. | UN | وختاماً نرحب بانتخاب بوتسوانا نائباً لرئيس عملية كيمبرلي لعام 2005، ونحن مستعدون للتعاون الكامل معها وكذلك مع جنوب أفريقيا وكندا، الرئيسين السابقين للعملية، لتحقيق أهداف عملية كيمبرلي. |
Je voudrais aussi profiter de cette occasion pour souhaiter la bienvenue au Botswana en tant que nouveau président du Processus de Kimberley pour 2006, et aussi à la Communauté européenne à titre de Vice-Présidente. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أرحب ببوتسوانا بوصفها الرئيس المقبل لعملية كيمبرلي لعام 2006، وبالاتحاد الأوروبي بوصفه نائب الرئيس. |
À la suite de l'élection récente de la Communauté européenne à la vice-présidence du Processus de Kimberley pour l'année 2006, nous offrons notre plein appui au Botswana pour relever les défis qui attendent le Processus en 2006. | UN | وبعد الانتخاب الذي جرى مؤخرا للجماعة الأوروبية لمنصب نائب رئيس عملية كيمبرلي لعام 2006، فإننا نقدم دعمنا الكامل لبوتسوانا في التصدي للتحديات التي ستجابه العملية في عام 2006. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Commission européenne en tant que prochain Président du Processus de Kimberley pour 2007, ainsi qu'à l'Inde en tant que Vice-Président. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالجماعة الأوروبية بوصفها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي لعام 2007، وأن أرحب بالهند بوصفها نائب الرئيس. |
Nous encourageons tous les États Membres et les institutions et organismes des Nations Unies intéressés à collaborer avec le Processus de Kimberley pour la mise en œuvre de ces mesures. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير. |
Nous jugeons important que l'Assemblée générale soit informée de l'action menée par le Processus de Kimberley pour mettre fin au négoce des diamants de la guerre. | UN | نحن نعتبر أن من المهم أن تبقى الجمعية العامة مطلعة على عمل عملية كيمبرلي في جهودها للحد من الاتجار بالماس المؤجج للصراع. |
Elle se réunit pour saluer les progrès accomplis à ce jour grâce au Processus de Kimberley pour mettre au point des mesures visant à endiguer le commerce des diamants du sang et pour encourager ce Processus à persévérer et à conclure ses délibérations aussitôt que possible. | UN | وتجتمع أيضا لتتعرف على التقدم المحرز حتى الآن من خلال عملية كيمبرلي في استنباط تدابير للحد من الاتجار بالماس الممول للصراع، ولتشجيع العملية على المثابرة واختتام مداولاتها في أقرب وقت ممكن. |
Le Groupe d'experts note toutefois que le Président du Processus de Kimberley pour 2010 a bien convoqué une séance sur l'Afrique de l'Ouest à la réunion plénière du 2 novembre 2010 et que les questions d'exécution ont retenu toute l'attention en 2010. | UN | بيد أن الفريق يلاحظ أن رئيس عملية كمبرلي لعام 2010 لم يعقد جلسة بشأن غرب أفريقيا في الاجتماع العام الذي عُقد في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وان الاهتمام قد انصب على مسائل الإنفاذ خلال عام 2010. |
Nous encourageons l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire à aider le Processus de Kimberley à réaliser cette évaluation, et nous encourageons les partenaires régionaux à coopérer avec le Processus de Kimberley pour lutter contre la circulation des diamants illicites originaires de ce pays. | UN | ونناشد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مساعدة عملية كيمبرلي على إجراء ذلك التقييم ونناشد الشركاء الإقليميين التعاون مع عملية كيمبرلي بغية مكافحة تدفق الماس غير المشروع الذي ينشأ في ذلك البلد. |