"knla" - Traduction Français en Arabe

    • جيش التحرير الوطني لكارين
        
    • الوطني الكاريني
        
    Toutefois, la brigade 5 de la DKBA ne s'est pas intégrée à ce corps et s'est plus ou moins alliée à la KNLA. UN إلاّ أن اللواء 5 في هذا الجيش ظل خارج الترتيبات المتعلقة بحرس الحدود ومرتبطاً بتحالف غير وثيق مع جيش التحرير الوطني لكارين.
    En route vers un camp de réfugiés situé dans la région frontalière, il a rencontré un commandant de brigade de la KNLA qui lui a dit de rentrer dans son village car il était trop jeune pour s'engager dans l'armée. UN وقد التقى، وهو في طريقه إلى مخيم للاجئين في المنطقة الحدودية، بقائد اللواء التابع له في جيش التحرير الوطني لكارين الذي طلب منه العودة إلى القرية لأن سنه لا تزال أقل من سن الالتحاق بالجيش.
    Des négociations de paix entre la KNU/KNLA et le Gouvernement ont eu lieu en septembre 2012. UN وجرت مفاوضات السلام بين اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين والحكومة في أيلول/سبتمبر 2012.
    karenni (KNPP/KA) En 2007, l'ONU n'a pas reçu d'informations concernant le recrutement et l'utilisation d'enfants par la KNU/KNLA et le KNPP/KA. UN 18 - لم ترد إلى الأمم المتحدة في عام 2007 تقارير تفيد بحدوث تجنيد واستعمال للأطفال على يد اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين والحزب التقدمي الوطني الكاريني/الجيش الكاريني.
    Union nationale karen/armée de libération nationale karen (KNU/KNLA) UN اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين، والحزب التقدمي الوطني الكاريني/الجيش الكاريني
    Cette faction dissidente de la KNU/KNLA, active dans l'État karen, demeure puissamment armée et compterait des enfants dans ses rangs. UN 24 - لا يزال الجيش البوذي لكارين الديمقراطية وهو فصيل منشق عن اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين العامل في ولاية كاين، مدججا بالسلاح وتنقل التقارير أن لديه أطفالا في صفوفه.
    Si certains des enfants ont regagné leur village, quatre garçons seraient toujours portés disparus et assumeraient un service actif auprès du Conseil pour la paix de la KNU/KNLA. UN ورغم أن بعض الأطفال قد عادوا، فإن التقارير تشير إلى أن أربعة صبيان لا يزالون مفقودين ويفترض أنهم يخدمون في مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني - جيش التحرير الوطني لكارين.
    La KNU/KNLA a fait part de sa volonté d'engager le dialogue avec l'ONU aux fins de vérifier qu'elle respectait son engagement de ne pas recruter ou employer d'enfants. UN وأعرب اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين أيضاً عن استعداده للتحاور مع الأمم المتحدة من أجل التحقق من الامتثال لالتزامه بعدم تجنيد الأطفال أو استخدامهم.
    L'équipe spéciale a vérifié six cas signalés de recrutement d'enfants par la KNU/KNLA au cours de la période considérée. UN 24 - وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حالات لتجنيد الأطفال من جانب اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il convient de noter qu'en 2007, la KNU/KNLA a voulu conclure un plan d'action avec l'ONU conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN وتجدر الإشارة إلى أن اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين سعى عام 2007 إلى إبرام خطة عمل مع الأمم المتحدة وفقاً لقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    Des groupes armés, notamment l'Armée de libération nationale karen (KNLA) et le Conseil pour la paix de l'Union nationale karen/Armée de libération nationale karen, ont continué de recruter et d'utiliser des enfants. UN 109 - واستمرت الجماعات المسلحة أيضا في تجنيد الأطفال واستخدامهم، بما في ذلك جيش التحرير الوطني لكارين، ومجلس السلم المنبثق من جيش التحرير الوطني لكارين.
    3. Armée de libération nationale Karen (KNLA)a. UN 3 - جيش التحرير الوطني لكارين(أ).
    Le 25 avril 2009, l'Union nationale karen/armée de libération nationale karen (KNU/KNLA) a publié un communiqué de presse indiquant qu'elle avait, à plusieurs occasions, invité l'ONU à surveiller ses bases militaires et ses zones d'opérations et offert un accès sans entrave à tout mécanisme indépendant aux fins de vérification. UN 23 - في 25 نيسان/أبريل 2009، أصدر اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين نشرة صحفية شدَّد فيها على أنه دعا الأمم المتحدة في مناسبات عديدة لرصد قواعده العسكرية ومناطق عملياته ومنحها فرصة الدخول بدون أي عراقيل وبشكل مستقل إلى أي موقع للتحقق من امتثاله.
    La KNU/KNLA a signé un accord de cessez-le-feu avec le Gouvernement du Myanmar le 12 janvier 2012, accord qui a été violé lorsque le conflit armé a repris en mars et juin 2012. UN 25 - ووقّع اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين مع حكومة ميانمار في 12 كانون الثاني/يناير 2012 اتفاقاً لوقف إطلاق النار تعرَّض للخرق لدى اندلاع النـزاع المسلح مرة أخرى في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2012.
    Le 11 mai 2011, l'équipe spéciale a constaté, après vérification, que l'hôpital public de Kawkareik (État de Kayin) a été partiellement détruit en raison des combats entre les Tatmadaw et les forces de l'alliance DKBA/KNLA. UN وفي 11 أيار/مايو 2011، تحققت فرقة العمل القُطرية من أن المستشفى العام في كاوكاريك الواقعة في ولاية كايين قد دمر تدميرا جزئيا نتيجة للقتال الدائر بين التاتماداو وقوات تحالف الجيش الخيري/جيش التحرير الوطني لكارين.
    3. Armée de libération nationale karen (KNU/KNLA)a UN ٣ - جيش التحرير الوطني لكارين(أ)
    Il a noté que le Conseil de paix de l'Union nationale Karen/Armée de libération nationale Karen (KNU/KNLA) avait conservé ses propres forces armées et avait ses propres Constitution, lois, établissements de détention et juges. L'Armée démocratique bouddhiste Karen a informé le Rapporteur spécial qu'elle disposait toujours d'une force armée de 5 000 combattants. UN وأشار إلى أن مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين أبقى على قواته المسلحة وله دستور وقوانين وسجن وقضاة تابعين له؛ وأعلم جيش كارين البوذي الديمقراطي المقرر الخاص بأنه أبقى على قوة مسلحة قوامها 000 5 مقاتل.
    Le cas vérifié ci-après illustre les méthodes appliquées par la KNU/KNLA en matière de recrutement : en 2005, deux enfants associés à la KNU/KNLA se sont rendus dans un camp de réfugiés avec d'autres soldats de l'Union. UN 19 - وواقعة التجنيد المؤكدة التالية هي دليل واضح على أعمال التجنيد التي يقوم بها اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين: ففي عام 2005، زار طفلان من اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين مخيما للاجئين مع جنود آخرين تابعين للاتحاد.
    Dans un cas, en février 2011, la KNU/KNLA aurait enlevé cinq garçons âgés de 10 à 13 ans dans le village de Wut Gyi dans la localité de Hpa-an (État de Kayin). UN وفي حالة واحدة وقعت في شباط/فبراير 2011، أُبلغ عن قيام اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين باختطاف 5 فِتيان (تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 13 سنة) في قرية ووت غيي في بلدة هباءان الواقعة في كايين.
    En outre, selon des villageois, des jeunes filles de moins de 15 ans ont été mariées afin de leur assurer une certaine forme de protection contre les enlèvements par les Tatmadaw et les groupes armés tels que la KNU/KNLA, le corps de gardes frontière de la DKBA et la brigade 5 de la DKBA. UN وأفاد قرويون أيضاً أن فتيات صغيرات السن يتزوجن دون سن الخامسة عشرة من أجل الحصول على شكل محدود من أشكال الحماية من الاختطاف من قِبل التاتماداو والجماعات المسلحة مثل جيش التحرير الوطني لكارين/اتحاد كارين الوطني، وجيش كارين الخيري الديمقراطي - قوة حرس الحدود، وجيش كارين الخيري الديمقراطي - اللواء الخامس.
    146. Le Rapporteur spécial a aussi reçu de nombreuses allégations concernant des villageois karen victimes de tortures, parmi lesquelles des passages à tabac, des viols et d'autres mauvais traitements, au cours des opérations menées contre l'Armée de libération nationale karen (KNLA). UN ٦٤١- كما تلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة تتعلق بقرويين من الكارين أخضعوا إلى التعذيب بما فيه الضرب والاغتصاب وغيرهما من ضروب إساءة المعاملة عندما شن الجيش عملياته ضد جيش التحرير الوطني الكاريني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus