En outre, l'exploitation forestière ne ferait que s'ajouter aux dangers que représente actuellement pour les arbres de la zone où les auteurs rassemblent leurs troupeaux la pollution industrielle en provenance du district russe de Kola. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن قطع اﻷخشاب سوف يؤدي في الواقع إلى مجرد إضافة أخطار إلى اﻷخطار التي تهدد اﻷشجار حاليا في داخل منطقة الرعي التابعة ﻷصحاب البلاغ، أي التلوث الصناعي الذي تسببه مقاطعة كولا الروسية. |
En outre, l'exploitation forestière ne ferait que s'ajouter aux dangers que représente actuellement pour les arbres de la zone où les auteurs rassemblent leurs troupeaux la pollution industrielle en provenance du district russe de Kola. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن قطع اﻷخشاب سوف يؤدي في الواقع إلى مجرد إضافة أخطار إلى تلك التي تهدد اﻷشجار حاليا في داخل منطقة الرعي التابعة ﻷصحاب البلاغ، أي التلوث الصناعي الذي تسببه مقاطعة كولا الروسية. |
81. Le Gouvernement a fourni à la Rapporteuse spéciale les précisions demandées au sujet du cas de Kola Bankole. | UN | 81- أجابت الحكومة بتقديم معلومات المتابعة التي طلبتها المقررة الخاصة بخصوص حالة كولا بانكول. |
Et ici, une mousse chocolat-framboise avec au centre une mousse de noix de Kola et de cacao. | Open Subtitles | وهنا لدينا قشدة التوت والشوكولا مع بذور الكولا وقشدة جوز الهند في المنتصف. |
Des échantillons de sédiment de fond prélevés dans des ports dans le nord de la Norvège et la péninsule de Kola dans l'arctique contenaient du PeCB en concentrations variant de 2 à 5 μg/kg de poids sec. | UN | واحتوت عينات رسوبيات القاع المأخوذة من موانئ في شمالي النرويج وشبه جزيرة كوالا في القطب الشمالي على خماسي كلور البنزين بتركيزات تراوح من 2 إلى 5 ميكروغرام/كغ من الوزن الجاف. |
Le naufrage d'un sous-marin russe mis hors service au large de la péninsule de Kola, le week-end dernier, nous a rappelé de façon tragique l'urgence de la tâche. | UN | وإن غرق غواصة روسية مسحوبة من الخدمة قرب سواحل شبه جزيرة كولا في نهاية الأسبوع المنصرم مأساة تذكرنا بالطابع الاستعجالي لهذا التعاون. |
Les Kolttes sont un peuple autochtone de la péninsule de Kola qui a perdu sa région d'origine à Petsamo à la suite de la Deuxième Guerre mondiale. | UN | والصاميون الإسكولت هم سكان أصليون من شبه جزيرة كولا فقدوا أراضيهم في بتسامو التي ولدوا فيها نتيجة الحرب العالمية الثانية. |
Le document demandé avait été rédigé en collaboration avec le Conseil saami, organisation des peuples autochtones de la FinnoScandinavie et de la péninsule de Kola en Fédération de Russie. | UN | وقد أُعدت الورقة بالتعاون مع مجلس الصاميين، وهي منظمة للشعوب الأصلية في المنطقة الفنلندية الاسكندينافية وفي شبه جزيرة كولا في الاتحاد الروسي. |
Les Samis occupent un territoire ancestral appelé Sápmi qui se trouve à cheval sur les parties septentrionales de la Norvège, de la Suède, de la Finlande et de la péninsule russe de Kola. | UN | 50 - وشعب السامي الموزع على النرويج والسويد وفنلندا وشبه جزيرة كولا الروسية مقسم بالحدود الرسمية لهذه الدول الأربع. |
Certains fruits du jacquier, la vitamine D, noix de Kola | Open Subtitles | شيء من الكاكاو، فيتامين د مشروب كولا |
27. En 1992, le gouverneur du district de Mourmansk a promulgué un décret habilitant les autorités locales à louer les eaux de la péninsule de Kola aux particuliers ou aux organisations les mieux disants. | UN | ٧٢- وفي عام ٢٩٩١، أصدر محافظ مقاطعة مورمانسك مرسوماً فوض السلطات المحلية صلاحية تأجير جميع مياه شبه جزيرة كولا لﻷشخاص أو المنظمات التي تدفع اﻹيجار اﻷعلى. |
Finlande, Norvège, Suède et Fédération de Russie (péninsule de Kola) | UN | هـاء - الاتحاد الروسي (شبه جزيرة كولا) والسويد وفنلندا والنرويج |
Le peuple sami vit sur un territoire à cheval entre la Norvège, la Suède, la Finlande et la péninsule russe de Kola. | UN | 36 - وينقسم شعب السامي الموزع على النرويج والسويد وفنلندا وشبه جزيرة كولا الروسية، بين الحدود الرسمية لهذه الدول الأربع. |
Le document demandé avait été rédigé en collaboration avec le Conseil sami, organisation des peuples autochtones de la Fennoscandie et de la péninsule de Kola en Fédération de Russie. | UN | وقد أُعدت الورقة بالاشتراك مع مجلس الصاميين، وهي منظمة للشعوب الأصلية من المنطقة الفنلندية - الاسكندينافية وشبه جزيرة كولا في الاتحاد الروسي. |
Dix experts (M. Albert Binger, Mme Martina Bosi, M. Moussa Kola Cisse, M. Pedro Maldonado, M. Serguei Molodtsov, M. Binu Parthan, M. Govinda Raj Timilsina, M. Lasse Ringius, M. Taishi Sugiyama et M. Steven Thorne) ont été sélectionnés pour faire partie du Groupe d'experts. | UN | واختير عشرة خبراء كأعضاء في الفريق، هم السيد ألبرت بينغر والسيدة مارتينا بوزي والسيد موسى كولا سيسه والسيد بيدرو مالدونادو والسيد سيرغي مولودتسوف والسيد بينو بارتهان والسيد غوفيندا راج تيميلسينا والسيد لاسه رينغيوس والسيد تايشي سوغياما والسيد ستيفن ثورن. |
Au Nord au-dessus de la péninsule de Kola jusqu'à la mer de Barents. | Open Subtitles | (إلى الشمال فوق شبه جزيرة (كولا (ثم إلى غاية بحر (بارنتس. |
Mon bureau vient juste de recevoir une note sur un possible crash quelque part sur la péninsule de Kola. | Open Subtitles | مكتبي إستلمَ منذ قليل خبراً حول إحتمال سقوط طائرة في مكان ما فوق (شبه جزيرة (كولا. |
Si tu as besoin, il n'y a pas mieux que Kola. | Open Subtitles | بالنسبة لي (لا اظن انه يوجد رجل مناسبة اكثر من رجلي (كولا لماذا يشكك بي |
Gimme a, uh, litre de Kola. | Open Subtitles | أعطني , لتر من الكولا |
Je ne veux pas un grand Farva. Je veux un litre sapristi de Kola ! | Open Subtitles | أنا لا أريد كبير ((فارفا)) أريد لتر من الكولا |
- Un litre de Kola ! | Open Subtitles | - لتر من الكولا |
Des échantillons de sédiment de fond prélevés dans des ports dans le nord de la Norvège et la péninsule de Kola dans l'arctique contenaient du PeCB en concentrations variant de 2 à 5 μg/kg de poids sec. | UN | واحتوت عينات رسوبيات القاع المأخوذة من موانئ في شمالي النرويج وشبه جزيرة كوالا في القطب الشمالي على خماسي كلور البنزين بتركيزات تراوح من 2 إلى 5 ميكروغرام/كغ من الوزن الجاف. |