"koncar" - Traduction Français en Arabe

    • شركة كونتشار
        
    Selon Koncar, les lettres de crédit étaient divisées en deux groupes. UN وأكدت شركة كونتشار أن خطابات الاعتماد قسمت إلى فئتين.
    Koncar affirme avoir subi une perte de US$ 547 682, y compris les intérêts. UN وأكدت شركة كونتشار أنها تكبـدت خسـارة بمبلغ 682 547 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    Koncar demande à être indemnisée à concurrence de US$ 317 540, y compris les intérêts. UN وتطالب شركة كونتشار بتعويضها بمبلغ قدره 540 317 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    Koncar a affirmé avoir perdu US$ 1 233 365, y compris les intérêts. UN وأكدت شركة كونتشار أنها تكبدت خسارة بمبلغ 365 233 1 من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك الفوائد.
    Koncar n'a pas indiqué quelle somme elle avait reçue. UN ولم تبين شركة كونتشار المبلغ الذي تلقته.
    Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها المتعلقة بشراء المستودع ونقله.
    Koncar dit avoir payé US$ 21 400 pour cette inspection. UN وذكرت شركة كونتشار أنها دفعت مبلغاً قدره 400 21 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بعملية التفتيش هذه.
    Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar. UN وقد تم تخزين هذه المعدات في مخازن شركة كونتشار.
    93. Selon Koncar, les coûts d'entreposage auraient porté sur la période allant du 2 août 1990 au 31 mars 1994. UN 93- وتدعي شركة كونتشار أن تكاليف التخزين كانت عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 آذار/مارس 1994.
    99. Koncar a fourni une copie des garanties (Nos 89/9/1388 et 89/9/1389) émises par la Banque centrale d'Iraq. UN 99- قدمت شركة كونتشار نسختين عن خطابي ضمان رقمهما 89/9/1388 و89/9/1389 صادرين عن بنك العراق المركزي.
    Le Comité considère que Koncar a donné suffisamment de preuves du fait qu'elle avait subi des pertes eu égard aux cinq véhicules en question. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها فيما يتعلق بالسيارات الخمس.
    Le Comité estime que Koncar a fourni suffisamment de preuves des pertes qu'elle avait subies eu égard au matériel. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسائرها فيما يتعلق بالمعدات.
    D'après Koncar, 50 % du prix du matériel livré ont été payés en mai 1991. UN وذكرت شركة كونتشار أنها تلقت في أيار/مايو 1991 مبلغاً يعادل 50 في المائة من قيمة المعدات التي تم تسليمها.
    Koncar a déclaré ne pas présenter de réclamation au titre du contrat se rapportant à ce projet, étant donné qu'elle avait reçu un acompte. UN وذكرت شركة كونتشار أنها ليست بصدد تقديم مطالبة بالتعويض عن خسائر تعاقدية تتعلق بهذا المشروع، حيث إنها تلقت مبالغ دفعت سلفاً تتعلق به.
    80. Koncar a aussi affirmé que certaines pertes étaient des pertes de biens corporels se rapportant aux travaux d'irrigation de Jazira-Nord. UN 80- كما أكدت شركة كونتشار أن ثمة خسائر معينة هي خسائر في الممتلكات المادية المتعلقة بمشروع الري في شمال الجزيرة.
    85. Pour ce qui est des " paiements en liquide " de février et mars 1990, pour l'achat de l'entrepôt, Koncar a soumis des tickets de caisse traduits et des copies de chèques totalisant IQD 15 000. UN 85- وفيما يتعلق ب " المدفوعات النقدية " التي جرت في شباط/فبراير وآذار/مارس 1990 لشراء المستودع، قدمت شركة كونتشار وصولات من أمين الصندوق مترجمة ونسخاً عن شيكات بمبلغ 000 15 دينار عراقي.
    87. Koncar demande à être indemnisée à hauteur de US$ 21 400 au titre de frais d'inspection. UN 87- تلتمس شركة كونتشار مبلغ 400 21 من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن تفتيش معدات.
    Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, Koncar a déclaré qu'il était spécifié dans le contrat de travaux d'irrigation à Jazira-Nord que les frais d'inspection étaient compris. UN وذكرت شركة كونتشار في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أن تكاليف التفتيش كانت مدرجة في شروط العقد الموقع بشأن مشروع للري في شمال الجزيرة.
    Koncar n'a pas fourni assez d'éléments de preuve pour établir quelle a été, le cas échéant, la part de travail effectué après le 2 mai 1990. UN ولم تقدم شركة كونتشار أدلة كافية لإثبات جزء العمل المنجز، إن وجد، بعد 2 أيار/مايو 1990.
    89. Koncar demande une indemnité de US$ 18 758 pour l'assurance qu'elle dit avoir été contrainte de souscrire. UN 89- تلتمس شركة كونتشار تعويضاً بمبلغ 758 18 من دولارات الولايات المتحدة يتعلق بتأمين قالت إنها اضطرت إلى القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus