"kong et macao" - Traduction Français en Arabe

    • كونغ وماكاو
        
    • كونغ ومكاو
        
    Les îles Féroé, Hong Kong et Macao sont membres associés de l'OMI. UN وجزر فارو وهونغ كونغ وماكاو أعضاء منتسبون في منظمة الهجرة الدولية؛
    Le Gouvernement chinois aide en outre les deux Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao à s'acquitter de leurs obligations découlant des conventions. UN كما قامت حكومته بمساعدة منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات.
    Cette hausse est principalement imputable à l'afflux continu de Chinois continentaux titulaires de permis d'entrée à Hong Kong et Macao et à l'accroissement naturel de la population durant la période. UN ونجمت الزيادة السكانية أساساً عن استمرار تدفق حاملي تصاريح الدخول إلى هونغ كونغ وماكاو من الصين القارية، والزيادة الطبيعية خلال تلك الفترة.
    Comptant plus d'un milliard d'habitants répartis sur un immense territoire, elle n'avait recouvré l'exercice de sa souveraineté sur Hong Kong et Macao qu'en 1997 et en 1999, respectivement. UN ولم تستعد الصين، ذات الأراضي الشاسعة والسكان الذين يزيد عددهم على بليون نسمة، سيادتها على هونغ كونغ وماكاو إلا في عامي 1997 و1999 على التوالي.
    Déclaration à l'égard de Hong Kong et Macao : Chine (1er décembre 20051) UN إعلان بخصوص هونغ كونغ ومكاو: الصين (1 كانون الأول/ديسمبر 2005)(1)
    L'Afghanistan, qui a une frontière commune avec la Chine, entretient de bonnes relations avec ce pays depuis 54 ans. La solution pacifique proposée, celle d'un pays et deux systèmes, à l'instar des arrangements adoptés pour Hong Kong et Macao, devrait être examinée sérieusement. La délégation afghane approuve également la déclaration du représentant de l'Égypte. UN وأوضح أن أفغانستان تربطها حدود مشتركة مع الصين وظلت على علاقات طيبة مع ذلك البلد على مدار 54 عاماً والاقتراح بحل سلمي يقضي ببلد واحد ونظامين على غرار الترتيبات التي تمت فيما يتعلق بغونغ كونغ وماكاو ينبغي النظر فيه بجدية كما يؤيد وفده البيان الذي أدلى به ممثل مصر.
    Chine (y compris Hong Kong et Macao) 130 − 260 30 UN الصين (بما في ذلك هونغ كونغ وماكاو) 130-260 30
    Cette hausse était principalement imputable à l'afflux continu de Chinois continentaux, titulaires de permis d'entrée à Hong Kong et Macao et à l'accroissement naturel de la population durant la période. UN ونجمت الزيادة السكانية أساساً عن استمرار تدفق حاملي تصاريح الدخول إلى هونغ كونغ وماكاو من الصين القارية، والزيادة الطبيعية خلال تلك الفترة.
    Consul général du Japon, Hong Kong et Macao (1981-1983). UN القنصل العام لليابان في هونغ كونغ وماكاو (1981-1983).
    Sur la base du principe < < un pays, deux systèmes > > , le Gouvernement central chinois est chargé de gérer la défense et les affaires étrangères des régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao, lesquelles jouissent de pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire indépendants, et notamment de la prérogative de statuer en dernier ressort. UN 3 - واستنادا إلى مبدأ " بلد واحد ونظامان " ، تتولى الحكومة المركزية للصين مهام الدفاع والشؤون الخارجية المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين، في حين تمارس هاتان المنطقتان السلطات التنفيذية والتشريعية، والقضائية المستقلة، بما في ذلك سلطة الفصل النهائي في القضايا.
    République populaire de Chine (y compris Hong Kong et Macao) UN جمهورية الصين الشعبية (بما في ذلك هونغ كونغ وماكاو)
    Déclaration à l'égard de Hong Kong et Macao : Chine (11 octobre 20051) UN إعلان يتعلق بهونغ كونغ وماكاو: الصين (11 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1)
    :: Consul général du Japon, Hong Kong et Macao (1981-1983) UN :: القنصل العام لليابان في هونغ كونغ وماكاو (1981-1983)؛
    5. Le Gouvernement chinois a recommencé d'exercer sa souveraineté sur Hong Kong et Macao en 1997 et 1999, respectivement, et a créé la Région administrative spéciale de Hong Kong et la Région administrative spéciale de Macao. UN 5- واستردت الحكومة الصينية سيادتها على هونغ كونغ وماكاو في عامي 1997 و1999 على التوالي وأنشأت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    CHINE (Y COMPRIS HONG Kong et Macao) UN الصين (بما في ذلك هونغ كونغ وماكاو)
    Existe-t-il en Chine des réglementations (y compris dans les Régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao) régissant les services informels de transfert de fonds? Veuillez en donner les grandes lignes. UN هل توجد أي قواعد في الصين (بما فيها منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) تحكم عمل الوكالات البديلة لتحويل النقود؟ يرجى ذكرها.
    c Bien qu'elle ne soit pas elle-même partie au Pacte, la Chine a honoré les obligations prévues à l'article 40 pour Hong Kong et Macao, qui étaient auparavant sous administration britannique et portugaise, respectivement. UN (ج) بالرغم من أن جمهورية الصين الشعبية ليست في حدّ ذاتها طرفا في العهد إلاّ أنها تكفّلت بواجب تقديم التقارير بموجب المادة 40 فيما يتعلق بكل من هونغ كونغ وماكاو اللذين كانا فيما مضى تحت الإدارة البريطانية والإدارة البرتغالية على التوالي.
    e Bien qu'elle ne soit pas elle-même partie au Pacte, la République populaire de Chine a honoré les obligations prévues à l'article 40 pour Hong Kong et Macao, qui étaient auparavant sous administration britannique et portugaise, respectivement. UN (ه) بالرغم من أن جمهورية الصين الشعبية ليست في حدّ ذاتها طرفا في العهد إلاّ أنها تكفّلت بواجب تقديم التقارير بموجب المادة 40 فيما يتعلق بكل من هونغ كونغ وماكاو اللتين كانتا فيما مضى تحت الإدارة البريطانية والإدارة البرتغالية على التوالي.
    21. Le Gouvernement chinois avait recouvré l'exercice de sa souveraineté sur Hong Kong et Macao en 1997 et en 1999, respectivement, et avait créé la Région administrative spéciale de Hong Kong et la Région administrative spéciale de Macao en vertu du principe < < Un pays, deux systèmes > > . UN 21- واستأنفت الحكومة الصينية ممارسة السيادة على هونغ كونغ وماكاو في عامي 1997 و1999، على التوالي، وأنشأت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة عملاً بمبدأ " بلد واحد ونظامان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus