"kony" - Traduction Français en Arabe

    • كوني
        
    Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible. UN ونأمل في أن يكون ذلك صحيحا هذه المرة، كما نحث السيد كوني على توقيع الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    Il a ainsi pu recueillir toute une série de renseignements sur des crimes que l'ARS est soupçonnée avoir commis sous la direction de Joseph Kony. UN وجمع المكتب طائفة من المعلومات عن الجرائم التي يزُعم أن جيش الرب للمقاومة قد ارتكبها تحت قيادة جوزيف كوني.
    L'Armée de résistance du Seigneur (LRA), commandée par Joseph Kony, est active depuis fin 1987 et opère à partir de bases installées au sud du Soudan. UN وبدأ جيش المقاومة الرباني بقيادة جوزيف كوني أعماله في أواخر عام 1987 منفذاً عملياته انطلاقاً من قواعده في جنوب السودان.
    Quatrièmement, le Soudan s'étonne de ce que le rapport du Secrétaire général évoque la présence de Joseph Kony dans le secteur de Kafia Kingi sans indiquer la source de l'information ou la façon dont elle a été vérifiée. UN يعبّر السودان عن استغرابه لورود الإشارة التي تضمنها تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعني حول وجود جوزيف كوني في منطقة كافية كنغي، حيث لم يوضح التقرير مصدر هذه المعلومات أو كيفية التأكد من صحتها.
    Il semblerait toutefois que Kony a quitté l'enclave depuis, tandis que certains éléments de la LRA sont peut-être encore sur place. UN إلا أنه يُعتقد أن كوني قد رحل منذ ذلك الوقت في حين ربما لا تزال بعض عناصر جيش الرب للمقاومة موجودة في المنطقة.
    Nous avons eu à plusieurs reprises l'occasion de rencontrer le général Joseph Kony, son bras droit Vincent Otti et des commandants de la LRA ou d'avoir des entretiens avec eux. UN وقد اجتمعنا في عدة مناسبات مع الجنرال جوزيف كوني أو نائبه فينسنت أوتّي وكبار قادة الجيش، أو تحدثنا معهم.
    Kony a réaffirmé son attachement au processus de paix et confirmé que Nyekorach Matsanga était de nouveau chef de la délégation de la LRA. UN وأعاد كوني التأكيد على التزامه بعملية السلام وأكد إعادة نيكوراش ماتسانغا إلى منصبه كرئيس لوفد جيش الرب للمقاومة.
    Le Gouvernement ougandais demeure résolu à poursuivre le processus de paix et il ne tient qu'à Joseph Kony de signer l'Accord de paix final. UN ولا تزال حكومة أوغندا ملتزمة بمواصلة عملية السلام، وتبقى الأبواب مفتوحة أمام جوزيف كوني ليوقِّع اتفاق السلام النهائي.
    Joseph Kony a refusé de sortir de la forêt avec son Bataillon noir et a au contraire commencé à enrôler de force des enfants pour grossir ses effectifs; UN ورفض كوني الخروج من الأدغال رفقة كتيبته ' ' بلاك بتاليون``، بل بدأ في تجنيد الأطفال قسرا من أجل تعزيز حركته.
    L'apprenant, Joseph Kony a donné l'ordre de l'arrêter immédiatement; UN ولدى معرفة كوني بهذا التطور، أمر بإلقاء القبض فورا على كامدول.
    Non seulement Joseph Kony a ignoré ces efforts, mais il a attaqué des missions catholiques, par exemple à Opit, Pajule, etc.; UN ولم يعر كوني اهتماما لتلك الجهود، بل قام بمهاجمة الإرساليات الكاثوليكية، مثل ما حصل في أوبت، وباجول، وغيرهما.
    Eu égard aux réunions qui s'étaient tenues récemment avec son chef, Joseph Kony, et le Vice-Président du Gouvernement du Sud-Soudan, Riek Machar, le Vice-Président Kiir a déclaré que la LRA était déterminée à faire la paix. UN وبعد اجتماعات عُقدت مؤخرا بين زعيم جيش الرب للمقاومة جوزيف كوني ونائب الرئيس لحكومة جنوب السودان رياك مشار، قال النائب الأول للرئيس كير إن جيش الرب للمقاومة أعلن التزامه بالسلام.
    Des pressions militaires et diplomatiques soutenues sont requises pour ramener Joseph Kony à la table des négociations. UN يتعين استمرار الضغط العسكري والدبلوماسي لإرجاع جوزيف كوني إلى طاولة المفاوضات.
    Ces criminels ne se distinguent en rien des membres du groupe Kony. UN ولا يختلف هؤلاء المجرمون عن جماعة كوني.
    Le Président a précisé qu'il avait déjà, de sa propre initiative, dépêché un détachement à Paraa pour assurer la sécurité du parc national de Murchison, en raison de la menace que représentait le groupe Kony. UN وقال الرئيس إنه قرر في وقت سابق، بناء على حدسه الخاص، إرسال مفرزة من الجيش لحراسة منطقة بارا في حديقة مورتشيسون الوطنية بسبب التهديد الذي تشكله جماعة كوني.
    Plusieurs membres ont, à cet égard, souligné la nécessité, pour tous les États de la région, de coopérer avec la Cour pénale internationale en vue de l'exécution, dans les meilleurs délais, des mandats d'arrêts internationaux lancés contre Joseph Kony et ses principaux lieutenants. UN وشدد عدة أعضاء على ضرورة تعاون جميع دول المنطقة مع المحكمة الجنائية الدولية عن طريق تنفيذ الأوامر الدولية بالقبض الصادرة في حق جوزيف كوني ومساعديه الرئيسيين.
    L'offensive continuait et la Force ne comptait pas relâcher sa pression militaire avant d'avoir obtenu la reddition ou le retrait du terrain de Joseph Kony et de ses principaux chefs militaires. UN وهي تواصل عملياتها ضد جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولن تخفف من ضغطها العسكري على جيش الرب للمقاومة إلى أن يستسلم جوزيف كوني وكبار قادته أو حتى تتم إزاحتهم من ساحة المعركة.
    Mais d'après des sources dignes de foi, Joseph Kony, le chef, et de hauts commandants de la LRA y sont retournés récemment chercher un sanctuaire dans les secteurs sous contrôle soudanais. UN إلا أن مصادر موثوقة تشير إلى أن قائد جيش الرب للمقاومة، جوزيف كوني وكبار قادة جيشه، قد عادوا مؤخرا لالتماس الملاذ الآمن في المناطق التي يسيطر عليها السودان من ذلك الجيب.
    Il a noté toutefois que le dirigeant de la LRA, Joseph Kony, se trouvait depuis lors dans la République centrafricaine ou à proximité, faisant des ravages parmi les civils dans les zones proches de la frontière entre la République démocratique du Congo et le Soudan. UN على أنه لاحظ أن جوزيف كوني قائد جيش الرب للمقاومة كان في جمهورية أفريقيا الوسطى أو بالقرب منها منذ ذلك الحين حيث كان يعيث فسادا بين صفوف المدنيين في مناطق حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Bien que plusieurs sites de la LRA aient été détruits, notamment son camp principal dans la République démocratique du Congo, et que quelques-uns de ses éléments aient été capturés ou tués, ses principaux commandants, notamment Joseph Kony, n'ont pas été appréhendés. UN وفي حين دُمرت عدة مواقع لجيش الرب للمقاومة، بما في ذلك معسكره الرئيسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجرى اعتقال أو قتل بعض عناصره، لم يتم القبض على قادته الرئيسيين، بمن فيهم جوزيف كوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus