"koweïtienne des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • الكويتية لحقوق
        
    Ainsi, depuis 1992, la Société koweïtienne des droits de l'homme cherche en vain à se faire enregistrer en tant qu'association. UN ويشار بوجه خاص إلى أن الجمعية الكويتية لحقوق الإنسان لم تتمكن من تسجيل نفسها كجمعية منذ عام 1992.
    Or, selon l'Association koweïtienne des droits de l'homme, en l'an 2005 le Koweït aura 3 millions d'habitants dont un tiers seulement de Koweïtiens. UN وتشير الرابطة الكويتية لحقوق اﻹنسان إلى أنه في عام ٥٠٠٢ سيبلغ عدد سكان الكويت ٣ ملايين نسمة ثلثهم فقط من الكويتيين.
    Entretiens avec M. Jassem A. Al—Qatami, président, et M. Abdel Ali Nasser, vice—président, de la Société koweïtienne des droits de l'homme UN الاجتماع مع السيد جاسم أ. القطامي، رئيس الجمعية الكويتية لحقوق اﻹنسان والسيد عبد العلي ناصر، نائب الرئيس
    L'Association koweïtienne des droits de l'homme, branche de l'Organisation arabe des droits de l'homme dont le siège est au Caire, s'est engagée dans le combat pour la promotion des droits de l'homme. UN وقد شرعت الرابطة الكويتية لحقوق اﻹنسان، وهي فرع للمنظمة العربية لحقوق اﻹنسان التي يقع مقرها بالقاهرة، في الكفاح من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Selon l'Association koweïtienne des droits de l'homme, les femmes participent peu à la vie politique du pays. UN 54- وذكرت الجمعية الكويتية لحقوق الإنسان أن مشاركة المرأة في الحياة السياسية محدودة.
    La Société koweïtienne des droits de l'homme (Kuwaiti Society for Human Rights − KSHR) fournit des informations similaires. UN وقدمت الجمعية الكويتية لحقوق الإنسان معلومات مماثلة(23).
    i) L'Association koweïtienne des droits de l'homme, le 12 juin 2005; UN 1- الجمعية الكويتية لحقوق الإنسان (أشهرت بتاريخ 12 حزيران/يونيـه 2005)؛
    L'Association koweïtienne des droits de l'homme recommande au Koweït d'abroger toutes les dispositions discriminatoires de la loi relative au logement. UN وأوصت الجمعية الكويتية لحقوق الإنسان بأن تزيل الكويت جميع الأحكام التمييزية من قانون الإسكان(32).
    La KABEHR, l'Association koweïtienne des droits de l'homme et l'association Q8Citizens recommandent au Koweït d'élaborer un plan national d'action en faveur des droits de l'homme. UN 8- وأوصت الجمعية الكويتية للمقومات الأساسية لحقوق الإنسان والجمعية الكويتية لحقوق الإنسان ومشروع " مواطنون " بأن تضع الكويت خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان(15).
    L'Association koweïtienne des droits de l'homme lui recommande en outre de mettre au point un plan national d'action aux fins de l'application de la Résolution 1325 du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وأوصت الجمعية الكويتية لحقوق الإنسان أيضاً بأن تضع الكويت خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن(16).
    Human Rights Watch, la KABEHR, l'Association koweïtienne des droits de l'homme et les auteurs de la communication conjointe no 2 font des recommandations semblables. UN وقدّمت منظمة هيومان رايتس ووتش والجمعية الكويتية للمقومات الأساسية لحقوق الإنسان والجمعية الكويتية لحقوق الإنسان والورقة المشتركة 2 توصيات مماثلة(118).
    Ces informations sont corroborées par les échanges que le Rapporteur spécial a eus avec l'Association koweïtienne des droits de l'homme qui met l'accent sur les difficiles perspectives socio-économiques pour le Koweït : le chômage et l'influence des bonnes sur l'éducation des enfants. UN ٩٣- هذه المعلومات أيدتها الاتصالات التي أجراها المقرر الخاص مع الرابطة الكويتية لحقوق اﻹنسان، وتشدد هذه الرابطة على الصعوبات الاجتماعية - الاقتصادية التي يحتمل أن تواجهها الكويت في المستقبل: أي البطالة وتأثير الخادمات على تربية اﻷطفال.
    La Société koweïtienne des droits de l'homme (KSHR) précise que les décisions des tribunaux en faveur de Bidounes, notamment en ce qui concerne l'émission de certificats de naissance et de mariage, ne sont pas appliquées par l'État. UN وذكرت الجمعية الكويتية لحقوق الإنسان أن الدولة لا تنفِّذ قرارات المحاكم الصادرة لصالح أفراد البدون، بما في ذلك المتعلقة منها بإصدار شهادات الميلاد وعقود الزواج(31).
    La KABEHR et l'Association koweïtienne des droits de l'homme se disent préoccupées par la répression des manifestations d'apatrides et le recours excessif à la force contre les manifestants, en particulier dans la région de Taima. UN 24- وأعربت الجمعية الكويتية للمقومات الأساسية لحقوق الإنسان والجمعية الكويتية لحقوق الإنسان عن قلقهما إزاء الاستخدام المفرط للقوة والقمع ضد مظاهرات الأشخاص عديمي الجنسية(41)، ولا سيما في منطقة تيماء(42).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus