L'avis le plus important vient d'une source haut placée au Kremlin. | Open Subtitles | أهم مصادر تقييمنا تجئ من مصدر عالي في الكرملين |
Les milieux politiques et les artistes populaires russes ont été mobilisés à l'appui du favori du Kremlin. | UN | وتم حشد الساسة والفنانين الشعبيين الروس لدعم المرشح الذي يفضله الكرملين. |
Vous n'aviez pas peur de perdre votre travail lorsque vous avez prévenu le Kremlin de certaines suspicions d'activités terroristes sur vos réseaux l'an dernier. | Open Subtitles | عند تجاهلت سياسة الشركة بأن تُخطر الكرملين حول بعض الأنشطة المشبوهة الإرهابية على شبكتك في العام الماضي |
Il faut plutôt vous demander à qui je le dirais... car je suis sûre que le Kremlin aimerait beaucoup savoir cela. | Open Subtitles | السؤالالأفضل: مَن سأُخبره لأنني واثقة من أن الكرملين |
Des candidats ont été systématiquement convoqués par de hauts cabinets du Kremlin. | UN | فقد استدعي المرشحون بشكل تلقائي إلى الدوائر العليا للكرملين. |
- Et c'est précisément ce qu'on veut proposer aux Kremlin, une sorte de réserve pour Inhumains. | Open Subtitles | ما نريد اقتراحه على الكرملين نوع من المحميات للا بشر |
Là encore, des sources de Renseignement indiquent que la mort a été mise en scène par le Kremlin. | Open Subtitles | مرة أخرى، مصادر استخباراتية تشير اقيم في وفاة من الكرملين. |
C'était la même semaine lorsque MI à infiltrer le Kremlin. | Open Subtitles | وكان هذا نفس الاسبوع بعد تسلل صندوق النقد الدولي الكرملين. |
Pas juste les hacker du monde. Il a infiltré le Kremlin. | Open Subtitles | وليس بعالم الهكرة فحسب "لقد إخترق شبكة مبنى "الكرملين |
Si le missile n'avait pas été détourné, le Kremlin serait en crise. | Open Subtitles | لولم يتحول مسار الصاروخ لكان الكرملين فى ورطة |
Un communiqué commun a été signé au Kremlin. | Open Subtitles | بيان صحفيّ مشترك وُقع اليوم في الكرملين يؤكد |
D'une source au Kremlin. Nom de code: Spinnaker. | Open Subtitles | مصدر آمن داخل الكرملين إسمه الكودى سبينناكير |
Bon, à part gazer le Kremlin, que peut-on envoyer? | Open Subtitles | حسنا بعيدا عن الكرملين ما هو أقوى رد لدينا؟ |
Pour le Pentagone pour le Kremlin, et bientôt pour vous. | Open Subtitles | نحن نعمل لصالح البنتاجون ونعمل لصالح الكرملين وسنعمل لصالحكم |
Le supposé président tchétchène est une marionnette du Kremlin. | Open Subtitles | الرجل الذي يدعوا نفسهُ الرئيس الشيشاني, هو لا شئ سوي دُمية في يد الكرملين , الإستخبارات الخاصة |
Un commissaire a appelé du Kremlin, et a prévenu l'ambassade, qui a prévenu l'Angleterre. | Open Subtitles | يبدو انه اتصل ب الكرملين ماذا علينا فعله الآن؟ كلهم قضوا نحبهم هنا |
Tout ça, près du Kremlin ! Ce n'est plus Moscou. | Open Subtitles | هذا كله على بعد 3 دقائق من مبنى الكرملين |
Chaque fois que les Reds perdent, vous croyez que c'est un complot du Kremlin. | Open Subtitles | لكن كل مرة الشيوعيين يخسروا تعتقدي بأنها مؤامرة من الكرملين |
Quels qu'en soient les auteurs, le Pentagone, le Kremlin ou des petits hommes verts venus de Mars, je vous promets que je suis aussi abasourdi que vous. | Open Subtitles | ولكن إن كان البنتاجون وراء ذلك أو الكرملين أو بعض الرجال الخضر من المريخ فأقسم لكم أننى إجهل ذلك مثلكم تماماً |
Merveilleux. Ça signifie que maintenant tout le Kremlin le sait. | Open Subtitles | رائع ذلك يعني حتى الآن هو في جميع أنحاء الكرملين |
Et ces dommages pourraient un jour s'étendre à la Russie. Le Kremlin doit trouver son intérêt à avoir un voisin stable qui entame un programme de réformes et qui comme d'autres pays, recherche à son tour une relation étroite avec l'UE. | News-Commentary | وذات يوم، قد يمتد هذا الضرر إلى روسيا. ولابد أن يكون للكرملين مصلحة في وجود دولة مجاورة مستقرة وحريصة على الإصلاح وتسعى مثلها كمثل دول أخرى إلى إقامة علاقة وثيقة مع الاتحاد الأوروبي. |
Ce n'est peut être pas te mission Viktor mais qqn au Kremlin essaie de prendre mon sous marin. | Open Subtitles | ولكن هناك اناس من كرملين يقومون بتأديت عرض امام غواصتي |
Ces cyberattaques viennent des plus hautes sphères du Kremlin et visent à influencer ces élections. | Open Subtitles | هذه الهجمات الإلكترونية جاءت من أعلى المستويات في الـ"كريملين"، وهي مصممة للتأثير على انتخاباتنا. |