"krokhmal" - Traduction Français en Arabe

    • كروخمال
        
    • كروكهمال
        
    Le Comité a remercié M. Rowe et M. Krokhmal de leur précieuse contribution à ses travaux. UN وقد أشادت اللجنة بالسيد راو والسيد كروخمال لما قدماه من إسهام عظيم في أعمالها.
    Le Secrétaire général a reçu des pouvoirs, signés le 3 décembre 1999 par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, attestant notamment que M. Volodymyr G. Krokhmal a été nommé représentant suppléant au Conseil. UN كروخمال قد عُين ممثلا مناوبا في مجلس اﻷمن. ويرى اﻷمين العام أن تلك الرسالة تمثل وثيقة تفويض ملائمة مؤقتة. ــ ــ ــ ــ ــ
    11. M. Krokhmal (Ukraine) déclare que sa délégation a des réserves à formuler au sujet du paragraphe 8 de l’article 37. UN ١١ - السيد كروخمال )أوكرانيا( : قال إن لوفده تحفظات إزاء المادة ٣٧ ، الفقرة ٨ .
    Vice-Président : M. Volodymyr G. Krokhmal (Ukraine) UN نائب الرئيس: السيد فولوديمير غ. كروخمال (أوكرانيا)
    M. Ben Mustafa (Tunisie), auquel se joint M. Krokhmal (Ukraine), proposent la réélection de M. Ka (Sénégal), de M. Rodriguez Parilla (Cuba), de M. Farhâdi (Afghanistan) et de M. Balzan (Malte) respectivement aux postes de Président, de Vice-Présidents et de Rapporteur. UN 3 - السيد بن مصطفى (تونس) يؤيده السيد كروكهمال (أوكرانيا): اقترح إعادة انتخاب السادة كا (السنغال) ورودريغز باريلا (كوبا) وفاهادي (أفغانستان) وبلزان (مالطة) رئيسا ونائبي للرئيس ومقرراً على التوالي.
    Richard Rowe (Australie) et Volodymyr Krokhmal (Ukraine), respectivement Vice-Président et Rapporteur du Comité à la session précédente, n'étaient toutefois plus disponibles. UN بيد أن ريتشارد راو (استراليا) نائب رئيس اللجنة وفرلوديمير كروخمال (أوكرانيا) مقررها في الدورة السابقة لم يعد بمقدورهما العمل فيها.
    Il a ensuite élu M. Albert Hoffmann (Afrique du Sud) et M. Richard Rowe (Australie) Vice-Présidents et M. Volodymyr Krokhmal (Ukraine) Rapporteur. UN ثم انتخبت اللجنة السيد ألبرت هوفمان (جنوب أفريقيا) والسيد ريتشارد راو (أستراليا) نائبين للرئيس، والسيد فولوديمير كروخمال (أوكرانيا) مقررا.
    M. Volodymyr Krokhmal (Ukraine) UN السيد فولوديمير كروخمال (أوكرانيا)
    M. Krokhmal (Ukraine) (parle en anglais) : L'année dernière, au Sommet du Millénaire, les chefs d'État et de Gouvernement ont adopté la Déclaration du Millénaire par laquelle ils se sont engagés à soutenir et à promouvoir les principes et les objectifs posés comme fondements de l'Organisation. UN السيد كروخمال (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): في السنة الماضية اعتمد رؤساء الدول والحكومات إعلان الألفية، حيث تعهدوا بتدعيم وتعزيز المبادئ والأهداف التي وضعت كأسس للمنظمة.
    M. Krokhmal (Ukraine) (parle en anglais) : La question de la coopération entre États dans le domaine du retour ou de la restitution des biens culturels devient de plus en plus importante pour ce qui est d'assurer la sécurité de l'espace culturel. UN السيد كروخمال (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): إن مسألة التعاون بين الدول في مجال إعادة الممتلكات الثقافية أو ردها تكتسب أهمية متزايدة من حيث ضمان سلامة الحيِّز الثقافي.
    M. Krokhmal (Ukraine) (parle en anglais) : Six ans après Dayton, nous sommes témoins d'un large éventail de changements positifs en Bosnie-Herzégovine. UN السيد كروخمال (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): بعد ست سنوات من اتفاق دايتون، نشهد مجموعة كبيرة من التطورات الإيجابية في البوسنة والهرسك.
    27. M. Krokhmal (Ukraine) appuie les vues exprimées par le représentant de l’Espagne touchant le paragraphe 5 et par le représentant des Pays-Bas au sujet du paragraphe 6. UN ٢٧ - السيد كروخمال )أوكرانيا( : أيد اﻵراء التي أبداها ممثل أسبانيا بخصوص الفقرة ٥ وممثل هولندا بخصوص الفقرة ٦ .
    32. M. Krokhmal (Ukraine) soutient la proposition du Royaume-Uni. UN ٣٢ - السيد كروخمال )أوكرانيا( : أعرب عن تأييده لاقتراح المملكة المتحدة .
    6. M. Krokhmal (Ukraine) dit que sa délégation se félicite du texte de l'article 37 présenté dans le document A/CONF.183/C.1/L.45/Add.2, lequel marque une nette amélioration par rapport au texte initial proposé par le Comité préparatoire. UN ٦ - السيد كروخمال )أوكرانيا( : قال ان وفده يرحب بنص المادة ٧٣ المعروضة في الوثيقة (A/CONF.183/C.2/L.45/Add.2) ، والذي يعتبر تحسينا كبيرا في النص اﻷصلي المقترح من اللجنة التحضيرية .
    27. M. Krokhmal (Ukraine) s’associe aux orateurs qui ont appelé l’attention de la Commission sur l’importance de la note de bas de page où il est dit que certains Etats ont réservé leurs positions au sujet de la suppression du paragraphe 3 b) de l’article 87. UN ٧٢ - السيد كروخمال )أوكرانيا( : قال انه يضم صوت وفده الى أصوات الوفود التي لفتت الانتباه الى أهمية الحاشية القائلة ان بعض الدول تحفظت في مواقفها فيما يتعلق بحذف الفقرة ٣ )ب( من المادة ٧٨ .
    M. Krokhmal (Ukraine) fait observer que si l'économie mondiale a enregistré des taux de croissance élevés depuis l'automne de 1998, un grand nombre d'économies en transition restent très vulnérables. UN 1 - السيد كروخمال (أوكرانيا): قال إنه على الرغم من أن معدلات النمو في اقتصاد العالم قد ارتفعت منذ خريف عام 1998 فإن الكثير من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لا تزال ضعيفة بدرجة كبيرة.
    M. Krokhmal (Ukraine) dit que l'approbation en 1998 du Statut de Rome a été l'événement le plus important intervenu en droit international depuis l'approbation de la Charte des Nations Unies. UN 27 - السيد كروخمال (أوكرانيا): قال إن اعتماد نظام روما الأساسي في عام 1998 يمثل أهم تطور في ميدان القانون الدولي منذ اعتماد ميثاق الأمم المتحدة.
    M. Krokhmal (Ukraine) dit que son pays a ratifié en 1990 les deux Protocoles additionnels relatifs aux Conventions de Genève de 1949, qui assurent la protection des victimes des conflits armés. UN 58 - السيد كروخمال (أوكرانيا): قال إن حكومته كانت قد صدقت على البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949، المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة.
    M. Krokhmal (Ukraine) (parle en anglais) : Depuis plus d'un demi siècle, la situation au Moyen-Orient fait l'objet d'une grande attention et d'une vive préoccupation de la part des Nations Unies et de la communauté internationale en général. UN السيد كروخمال )أوكرانيا( )تكلم باﻹنكليزية(: لما يربو على نصف قرن، ظلت الحالــة فــي الشــرق اﻷوســط موضوعا يحظى باهتمام شديــد مــن اﻷمــم المتحدة والمجتمع الدولي عموما ويمثل مصدرا لقلقهما البالغ.
    22. M. Krokhmal (Ukraine) dit que l'objectif de la Conférence doit être de trouver une position que toutes les délégations pourront accepter. UN ٢٢ - السيد كروخمال )أوكرانيا( : قال ان الهدف يجب أن يكون ايجاد مواقف مقبولة لكل شخص .
    M. Krokhmal (Ukraine) dit que les privilèges et immunités des missions diplomatiques et consulaires et de leur personnel ne sont pas accordés au bénéfice personnel des intéressés mais pour leur permettre d'exercer leurs fonctions sans entrave. UN 8 - السيد كروكهمال (أوكرانيا): قال إن امتيازات وحصانات البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها لم تقصد بها الفائدة الشخصية بل ضمان ممارسة هذه البعثات لوظائفها بدون معوقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus