Je sais, le changement fait peur, mais ce programme aidera les Frères à vivre pleinement l'expérience KT et à améliorer leur confort. | Open Subtitles | أَعرف، التغيير مخيفُ، لكن هذا الجدولِ سَيُساعدُ كُلّ الإخوة لأنجاز تجربةَ الكابا تاو الكاملة في مستوى راحةِ مُحَسَّنِ. |
C'est un piège, les KT voulaient qu'on gagne le tournoi. | Open Subtitles | إنه فخ. كابا تاو كانوا يريدوننا أن نربح تلك المباراة |
En 1912, un KT a offert une lavallière à sa copine, et ils sont ensuite partis en croisière, à bord du Titanic. | Open Subtitles | في عام 1912 أحد أفراد الكي تي قلٌد صديقته ثم أخذها في رحلة بحرية احتفالية على متن التايتنيك |
Je dois admettre, je ne pensais pas que tu viendrais à une fête KT. | Open Subtitles | يجب أن أعترف, لم أعتقد أنك ستودين الذهاب لحفلة كي تي |
L'Inde est, avec un total de 113 KT de 1958 à 2000, le plus grand consommateur de ce produit. | UN | والهند هي أكبر مستهلك في العالم للاندوسلفان وكان مجموع استخدامها يبلغ 113 كيلوطن في الفترة من 1958 حتى 2000. |
Aucun bizut KT n'accepterait d'être une bonniche toute la journée. | Open Subtitles | لا الكابا تاو تحمّلواُ طِوال النهار لهذا البعدِ للتَعَهُّد. |
Pour prouver que vous avez du sang KT dans vos veines. | Open Subtitles | أثبتم بأن دمـاء الكابا تاو يجري خلال عروقِكَم. |
Comment Cappie a prouvé qu'il était un KT pendant la Hell Week ? | Open Subtitles | كيف أثبت كابي بأنه كابا تاو عندمـا كان بـ إسبوعِ الجحيمِ؟ |
Je me souviens même plus pourquoi je voulais rejoindre les KT. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ التذكر حتى لِمـا أردتُ الإِنضِمام إلى الكابا تاو مُنذ البداية. |
Tu connais un KT ? | Open Subtitles | أنت لم تذكر أَبَداً بأنّك عَرفتَ الكابا تاو. |
Qui aurait cru que ça serait une fête légendaire KT, après tout ? | Open Subtitles | من كـان يعَرفَ بأن هذا سَيَكُونُ حفل الكابا تاو الأسطوري بعد كل ذلك؟ |
On a mis des animaux de fermes chez les OC, on a pris le contrôle de la maison KT, enfermé les actifs. | Open Subtitles | وبعدها وضعنا بعض حيوانات المزارع في منزل أوميغا تشي وإستلمنا زمام السيطرة على منزل كي تي وأوقفنا الأنشطة |
Voilà les bouffons. La guerre froide avec les KT s'est terminée avec la farce. | Open Subtitles | يارجل, إنهم الحمقى أعتقد أن الحرب الباردة ضد بيت كي تي قد انتهت |
En fait, mon job, est de vous enseigner l'histoire des KT | Open Subtitles | حسنا, في الحقيقة, عملي هو أن أعلمكم تاريخ كي تي |
N'est-ce pas, petit Shumacher Junior... Junior. Le KT 500 va commencer. | Open Subtitles | ألست كذلك, إيرنهارد الصغير, الإبن.. كي تي 500 على وشك أن يبدأ أيتها السلاحف, الى بوابات البداية |
J'ai encore le mien mais je sais que je suis un KT. | Open Subtitles | حسنا, مازال دبوسي معي ولكنني أعلم أنني مستجد في كي تي |
Ou tu penses vraiment qu'il serait mieux qu'on joue avec les KT plutôt que les OC ? | Open Subtitles | أم أنك حقا تعتقدين أنه من الأفضل لنا أن نلعب مع كي تي أكثر من اوميجا كاي؟ |
Note: 1 KT d'éq. CO2 égale 1 Gg d'éq. CO2. | UN | ملاحظة: 1 كيلوطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون يساوي 1 جيغاكيلو من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Prière de noter que l'unité retenue pour cette ligne est le KT d'équivalent CO2 et que les mentions types appropriées devraient être portées dans les cases pour les différentes substances. | UN | ويرجى الإحاطة علماً بأن الوحدة المستخدمة في هذا العمود هي كيلوطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وأنه ينبغي إدراج الملاحظات الاصطلاحية المناسبة في الخانات الخاصة بفرادى المواد الكيميائية. |
12. En Allemagne, les émissions d'oxyde d'azote ont reculé de quelque 4 % entre 1975 et 1991, à 2 900 KT par an. | UN | ٢١- وانخفضت انبعاثات أكاسيد النيتروجين بنسبة بلغت نحو ٤ في المائة بين عام ٥٧٩١ وعام ١٩٩١ لتصل إلى ٠٠٩ ٢ كيلوطن في السنة. |
Les émissions totales s'élevaient respectivement à 2 145 KT, 1 MT et 42 MT, parmi lesquelles les transports représentaient une proportion considérable. | UN | وبلغ مجموع انبعاثات هذه الغازات ٤١٢ كيلوطناً وطناً مترياً واحداً و٢٤ طناً مترياً على التوالي، حيث استأثر النقل بنسبة كبيرة منها. |
Les émissions mondiales d'endosulfan sont également en hausse continue depuis la première année d'utilisation de ce dernier. On estime qu'elles sont actuellement d'environ 150 KT. | UN | كما ازداد مجموع الإطلاقات العالمية من الاندوسلفان باستمرار منذ العام الذي استخدم فيه للمرة الأولى حتى الوقت الحاضر ليبلغ مجموعه 150 كيلو طن تقريباً. |
Selon une perspective à plus long terme, la KT déclare que les différences salariales entre les hommes et les femmes ont diminué depuis les années 70. | UN | ومن منظور أطول أجلا، تقول لجنة أرباب عمل السلطات المحلية أن الفروق القائمة بين دخل العمال والعاملات قد انخفضت منذ السبعينات. |