ii. Continuer de revitaliser et de renforcer le Mouvement, y compris en appliquant les accords et les mesures spécifiques adoptés dans le cadre de la Déclaration de Kuala Lumpur sur la poursuite de la revitalisation du Mouvement des pays non alignés. | UN | ' 2` مواصلة التقدم في عملية تنشيط وتقوية الحركة بما في ذلك تنفيذ الاتفاقات والتدابير التي تم الاتفاق عليها في سياق " إعلان كوالالمبور بشأن مواصلة تنشيط حركة بلدان عدم الانحياز " ؛ |
Protocole additionnel de Nagoya - Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية. |
Protocole additionnel de Nagoya - Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية. |
Déclaration de Kuala Lumpur sur la poursuite de la revitalisation du Mouvement des pays non alignés | UN | بيان كوالا لمبور بشأن الاستمرار في إعادة تجديد قوة حركة عدم الانحياز |
Déclaration de Kuala Lumpur sur l'amélioration de la sûreté, de la sécurité et de la protection de l'environnement dans les détroits de Malacca et de Singapour | UN | جمهورية سنغافورة بيان كوالالمبور المتعلق بتعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في مضائق ملقا وسنغافورة |
b) Déclaration de Kuala Lumpur sur la poursuite de la revitalisation du Mouvement des pays non alignés (annexe II); | UN | (ب) بيان كوالالمبور بشأن الاستمرار في إعادة تجديد قوة حركة عدم الانحياز (المرفق الثاني)؛ |
Nous demandons au Bureau de coordination de continuer à débattre de ce plan d'action, en tenant compte des mesures concrètes qui sont proposées dans la Déclaration de Kuala Lumpur sur la poursuite de la revitalisation du Mouvement des pays non alignés, et décidons de reprendre l'examen de cette question lors de notre prochaine réunion ministérielle. | UN | ونطلب إلى مكتب التنسيق أن يواصل مداولاته بشأن خطة العمل على أساس التدابير العملية الواردة في إعلان كوالالمبور بشأن مواصلة تنشيط حركة عدم الانحياز، ونقرر مواصلة النظر في المسألة في اجتماعنا الوزاري المقبل. |
Lettre datée du 23 octobre (S/20914), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Malaisie, transmettant le texte de la Déclaration de Kuala Lumpur sur l'Afrique australe adopté le 21 octobre par la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth. | UN | رسالة مؤرخة في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/20914) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ماليزيا يحيل بها نص بيان كوالالمبور بشأن الجنوب الافريقي الذي اعتمده اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكومنولث في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Lettre datée du 23 octobre (S/20914), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Malaisie, transmettant le texte de la Déclaration de Kuala Lumpur sur l'Afrique australe, adoptée le 21 octobre par la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth. | UN | رسالة مؤرخة في ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/20914( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ماليزيا يحيل بها نص بيان كوالالمبور بشأن الجنوب الافريقي الذي اعتمده اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكومنولث في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
13.2 Consentir de nouveaux efforts pour atteindre les objectifs et concrétiser les mesures mis en exergue dans la Déclaration de Kuala Lumpur sur la poursuite de la revitalisation du Mouvement des non-alignés, et identifier d'autres actions concrètes, telle la préparation d'un Plan d'action, que le Mouvement devrait entreprendre pour atteindre ses buts et objectifs dans tous les domaines; | UN | 13-2 الشروع في بذل المزيد من الجهود لتحقيق الأهداف والتدابير الملموسة الواردة في إعلان كوالالمبور بشأن مواصلة تنشيط حركة عدم الانحياز()، وتحديد خطوات ملموسة أخرى تتخذها الحركة لبلوغ أهدافها وغاياتها في جميع المجالات، كإعداد خطة عمل مثلا؛ |
4. Nous sommes tombés d'accord pour engager de nouveaux efforts de suivi de la Déclaration de Kuala Lumpur sur la poursuite de la revitalisation du Mouvement des pays non alignés, adoptée le 25 février 2003, et ce, dans tous les domaines présentant une importance vitale pour celui-ci, dont les questions mondiales, les questions politiques régionales et sous-régionales et les questions du développement économique et social; | UN | 4 - نحن متفقون على بذل مزيد من الجهود لمتابعة تنفيذ إعلان كوالالمبور بشأن مواصلة تنشيط حركة عدم الانحياز الذي اعتمد في 25 شباط/فبراير 2003، في جميع المجالات التي تشغل بال الحركة وتكتسي أهمية حيوية لها، بما فيها القضايا العالمية والقضايا السياسية الإقليمية ودون الإقليمية، وكذا قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Rappelant également les résultats de la 9ème conférence extraordinaire des ministres des affaires étrangères tenue à Doha le 10 octobre 2001 ainsi que la Déclaration de Kuala Lumpur sur le terrorisme international adoptée par la session extraordinaire de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères sur le terrorisme (1er-3 avril 2002); | UN | وإذ يستذكر كذلك نتائج الدورة التاسعة الطارئة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقدة في الدوحة بدولة قطر يوم 10 أكتوبر 2001 وكذا إعلان كوالالمبور بشأن الإرهاب الدولي الصادر عن الدورة الاستثنائية للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بشأن الإرهاب (1-3 أبريل 2001) ، |
14.1 Consentir de nouveaux efforts pour atteindre les objectifs et concrétiser les mesures mis en exergue dans la Déclaration de Kuala Lumpur sur la poursuite de la revitalisation du Mouvement des pays non alignés, et identifier d'autres actions concrètes, telle la préparation d'un plan d'action, que le Mouvement devrait entreprendre pour atteindre ses buts et objectifs dans tous les domaines. | UN | 14-1 الشروع في بذل المزيد من الجهود لتحقيق الأهداف والتدابير الملموسة الواردة في إعلان كوالالمبور بشأن مواصلة تنشيط حركة عدم الانحياز()، وتحديد خطوات ملموسة أخرى تتخذها الحركة لبلوغ أهدافها وغاياتها في جميع المجالات، ومن ذلك اعتماد خطة عمل تنفذها الحركة من أجل متابعة السعي لتحقيق أغراضها ومقاصدها في جميع المجالات. |
L'ONUDC a également appuyé la conception d'une stratégie nationale anticorruption en Égypte, et a participé à l'élaboration de lignes directrices sur les stratégies anticorruption et à la déclaration de Kuala Lumpur sur les stratégies de prévention de la corruption. | UN | كما ساعد المكتب في وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد في مصر وساهم في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لاستراتيجيات مكافحة الفساد وفي إصدار بيان كوالا لمبور بشأن استراتيجيات مكافحة الفساد. |
10. Dans sa résolution 5/4, la Conférence a souligné l'importance de l'élaboration et de l'application de politiques de prévention de la corruption efficaces et coordonnées, conformément à l'article 5 de la Convention et, à cet égard, a pris note de la déclaration de Kuala Lumpur sur les stratégies de prévention de la corruption (CAC/COSP/2013/CRP.12). | UN | ١٠- سلَّط المؤتمر الضوء، من خلال القرار 5/4، على أهمية وضع وتنفيذ سياسات منسَّقة وفعّالة لمكافحة الفساد، بما يتَّسق مع المادة 5 من الاتفاقية، وأحاط علماً في هذا الصدد بإعلان كوالا لمبور بشأن استراتيجيات مكافحة الفساد (CAC/COSP/2013/CRP.12). |
Protocole additionnel de Nagoya - Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | بروتوكول ناغويا - كوالالمبور المتعلق بالمسؤولية والجبر التعويضي، المكمل لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية. |