"kurdistan iraquien" - Traduction Français en Arabe

    • كردستان العراق
        
    • كردستان العراقية
        
    • كردستان العراقي
        
    • الكردستاني العراقي
        
    • كردستان بالعراق
        
    Par exemple, une nouvelle loi visant à faciliter le travail et le développement de la société civile dans le Kurdistan iraquien a été adoptée. UN وعلى سبيل المثال صدر قانون جديد لتيسير نشاط وتنمية المجتمع المدني في إقليم كردستان العراق.
    Kurdistan iraquien : Apiculture, élevage et production céréalière. UN كردستان العراق: تربية النحل، وتربية الحيوان، وإنتاج الحبوب.
    Il faut également mentionner les exodes que provoquent encore les affrontements sanglants opposants les éléments qui contrôlent le Kurdistan iraquien. Conclusions UN هذا علاوة على عمليات النزوح التي ما زالت تحدث بسبب الاقتتال الدامي الدائر بين العناصر المسيطرة على كردستان العراق.
    Il semble avoir oublié que la région du Kurdistan iraquien est sous le contrôle des Alliés, non des autorités iraquiennes. UN ويبدو أنه قد نسي أن منطقة كردستان العراقية تخضع لسيطرة الحلفاء لا للسلطات العراقية.
    Les élections les plus récentes, dans le Kurdistan iraquien, se sont déroulées avec succès et n'ont donné lieu à aucun incident. UN وفي الآونة الأخيرة، حالف النجاح تنظيم انتخابات في إقليم كردستان العراقي دون وقوع حوادث.
    Le 24 juin, le Parlement du Kurdistan iraquien a adopté, par 96 voix sur 97 membres présents, un projet de constitution régionale contenant des dispositions problématiques. UN 5 - وفي 24 حزيران/يونيه اعتمد البرلمان الكردستاني العراقي بأغلبية 96 صوتاً من بين 97 عضواً حاضراً مشروع دستور إقليمي متشدد.
    Behrouz Ghobadi, qui n'exerçait aucune activité politique et possédait une boutique dans la région du Kurdistan iraquien, se rendait de Téhéran à Sanandaj lorsqu'il a été arrêté. UN واعتُقل الأول، الذي كان يملك محلاً في منطقة كردستان العراق ولم يكن ناشطاً سياسياً، أثناء سفره من سنندج إلى طهران.
    Elle prévoit aussi que le Parlement doit compter au moins 25 % de femmes, proportion qui a dépassé 30 % dans le Kurdistan iraquien. UN كما يدعو لتحديد نسبة لا تقل عن 25 في المائة لعضوية الإناث في البرلمان ومعدل يتجاوز 30 في المائة في كردستان العراق.
    Avec l'aide financière de l'UNICEF, le Mine Advisory Group met actuellement en oeuvre des programmes de sensibilisation au problème des mines et des projets restreints de déminage dans le Kurdistan iraquien. UN ويقوم الفريق الاستشاري المعني باﻷلغام التابع للمنظمات غير الحكومية ببرنامج للتثقيف والتوعية باﻷلغام بتمويل من اليونيسيف، وبمشاريع محدودة ﻹزالة اﻷلغام في كردستان العراق.
    La situation s'est aggravée lorsque les forces coalisées ont pénétré le Kurdistan iraquien sous le prétexte de protéger la région et ses habitants, ce qui a conduit à une perte progressive de la souveraineté de l'autorité centrale dans la région. UN وبعدها تطور الموقف إلى ما هو أخطر عندما بدأت قوات التحالف بالدخول إلى كردستان العراق تحت ذريعة حماية المنطقة وسكانها، اﻷمر الذي أدى وبالتدريج إلى فقدان السيطرة على هذه المنطقة من قبل السلطة المركزية.
    2.2 L'auteur affirme s'être dissimulé pendant neuf mois à Mossoul et à Arbil, dans le Kurdistan iraquien. UN 2-2 وأفاد صاحب البلاغ بأنه قضى تسعة أشهر مختبئاً في الموصل وأربيل في كردستان العراق.
    Néanmoins, le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan iraquien ont poursuivi leur coopération avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et les organismes des Nations Unies présents sur le terrain afin de secourir les déplacés le mieux possible. UN غير أن حكومتها وحكومة إقليم كردستان العراق واظبتا على التعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ووكالات الأمم المتحدة في الميدان لتقديم الإغاثة للمشردين، إلى أقصى حد ممكن.
    2.2 L'auteur affirme s'être dissimulé pendant neuf mois à Mossoul et à Arbil, dans le Kurdistan iraquien. UN 2-2 وأفاد صاحب البلاغ بأنه قضى تسعة أشهر مختبئاً في الموصل وأربيل في كردستان العراق.
    Les différends entre Bagdad et Erbil ont aussi été exacerbés par des rumeurs persistantes signalant la vente indépendante de pétrole dans la région du Kurdistan iraquien et les poursuites judiciaires engagées en réponse par le Gouvernement fédéral. UN وتفاقمت حدة الخلافات بين بغداد وإربيل أيضا نتيجة لاستمرار ورود بلاغات عن مبيعات نفط مستقّلة من إقليم كردستان العراق ونتيجة للإجراءات القانونية التي اتخذتها الحكومة الاتحادية للتصدي لذلك.
    3. Introduction, dans une certaine mesure, de la décentralisation dans l'administration des gouvernorats, compte tenu de la situation actuelle dans le Kurdistan iraquien; UN 3 - إدخال درجة من اللامركزية في إدارة المحافظات مع مراعاة الوضع الراهن في كردستان العراق.
    295. La majorité des cas de disparition signalés précédemment concernent des personnes appartenant au groupe ethnique kurde qui ont disparu en 1988, dans le contexte de " l'opération Anfal " , lorsque le gouvernement aurait appliqué un programme de destruction de villages et de villes dans l'ensemble du Kurdistan iraquien. UN 295- تعلقت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها سابقاً بأشخاص ينتمون إلى فئة الأكراد العرقية يقال إنهم اختفوا في عام 1988 أثناء ما يسمى " عملية الأنفال " عندما عمدت الحكومة العراقية، فيما يدعى، إلى تنفيذ برنامج لتدمير القرى والبلدات في جميع أنحاء كردستان العراقية.
    158. La plupart des 16 514 cas de disparition signalés concernaient des personnes appartenant au groupe ethnique kurde, qui auraient disparu en 1988, au cours de ce qui s'est appelé < < opération Anfal > > , au cours de laquelle le Gouvernement iraquien aurait mis en œuvre un programme de destruction de villages et de villes dans l'ensemble du Kurdistan iraquien. UN 158- وتتعلق أغلبية حالات الاختفاء المبلّغ عنها من قبل، وعددها 514 16 حالة، بأشخاص ينتمون إلى الطائفة العرقية الكردية يُدّعى أنهم اختفوا في عام 1988 أثناء ما يسمى " عملية الأنفال " ، عندما عمدت الحكومة العراقية، فيما يُزعم، إلى تنفيذ برنامج لتدمير القرى والبلدات في جميع أنحاء كردستان العراقية.
    183. La plupart des 16 516 cas de disparition signalés concernaient des personnes appartenant au groupe ethnique kurde, qui auraient disparu en 1988 au cours de ce qui s'est appelé < < opération Anfal > > , durant laquelle le Gouvernement iraquien aurait mis en œuvre un programme de destruction de villages et de villes dans l'ensemble du Kurdistan iraquien. UN 183- وتتعلق أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها سابقاً، وعددها 516 16 حالة، بأشخاص ينتمون إلى فئة الأكراد يُزعم أنهم اختفوا في عام 1988، أثناء ما يسمى " عملية الأنفال " عندما عمدت الحكومة العراقية، فيما يدعى، إلى تنفيذ برنامج لتدمير القرى والبلدات في جميع أنحاء كردستان العراقية.
    Les rapports entre le Gouvernement fédéral de Bagdad et les dirigeants de la région du Kurdistan iraquien sont préoccupants. UN 49 - ويساورني القلق إزاء العلاقة بين الحكومة الاتحادية في بغداد وقيادة إقليم كردستان العراقي.
    L'UNICEF a lancé une nouvelle phase du programme de formation des enseignants dans le Kurdistan iraquien, qui comporte un programme accéléré d'apprentissage pour les jeunes privés d'enseignement primaire. UN وشرعت اليونيسيف في مرحلة جديدة من تدريب المعلِّمين في إقليم كردستان العراقي من خلال تنفيذ برنامج معجل للتعليم لفائدة الشباب الذين حرموا من التعليم الابتدائي.
    Le Parlement du Kurdistan iraquien a officiellement proposé la candidature du Vice-Premier Ministre de l'Iraq, Barham Saleh, au poste de Premier Ministre du Gouvernement régional du Kurdistan. UN وقد رشح البرلمان الكردستاني العراقي رسميا نائب رئيس وزراء العراق الدكتور برهم صالح ليكون رئيسا لوزراء حكومة إقليم كردستان وعينه الرئيس البرزاني في هذا المنصب في 30 أيلول/سبتمبر.
    En 2012, ces efforts ont notamment consisté en l'élaboration de programmes nationaux de volontariat au Burundi et en la négociation d'un cadre de programmation aux fins de la mobilisation de jeunes Volontaires des Nations Unies dans la région du Kurdistan iraquien. UN وفي عام 2012، تضمنت هذه الجهود صياغة خطط وطنية معنية بالمتطوعين في بوروندي؛ والتفاوض بشأن إطار عمل لتعبئة متطوعي الأمم المتحدة الشباب في إقليم كردستان بالعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus