Les 50 % restants des réserves d'hydrocarbures de la ZNP sont détenus à terre par la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et en mer par l'Arabian Oil. | UN | أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة. |
Les 50 % restants des réserves d'hydrocarbures de la ZNP sont détenus à terre par la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et en mer par l'Arabian Oil. | UN | أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة. |
Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le 2 août 1990, Beicip exécutait deux contrats avec la Kuwait Oil Company ( < < KOC > > ). | UN | وكانت هذه الشركة تنفذ وقت غزو العراق واحتلاله للكويت عقدين كانت قد تعاقدت عليهما مع شركة نفط الكويت. |
Le Comité devrait achever d'ici au 27 novembre 1996 l'examen de la réclamation soumise par la Kuwait Oil Company au titre des mesures prises pour empêcher l'explosion de puits de pétrole. | UN | ويتوقع أن ينهي الفريق استعراضه للمطالبة المتعلقة بإطفاء الحرائق في اﻵبار بحلول ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Cela est vrai aussi de la réclamation relative à l'extinction des puits de pétrole de la Kuwait Oil Company, relative aux puits Kuwaiti qui auraient été incendiés par les forces iraquiennes. | UN | ويتضح هذا أيضا من المطالبة التي لم يبت فيها بعد والمتعلقة بإطفاء الحرائق في اﻵبار التي تقدمت بها شركة النفط الكويتية بشأن اﻹحراق المزعوم ﻵبار النفط الكويتية من جانب القوات العراقية. |
Les conduites avaient été commandées par la Kuwait Oil Company ( " la KOC " ). | UN | وهذه الأنابيب كانت قد طلبتها شركة نفط الكويت. |
Elle indique que la réparation entreprise par Bechtel a été effectuée dans le cadre du projet AlAwda, et qu'elle a été payée par la Kuwait Oil Company (la < < KOC > > ). | UN | وتقول كافكو إن عمليات إصلاح الأنبوب التي قامت بها بيشتيل تمت في إطار مشروع العودة، وسددت ثمنها شركة نفط الكويت. |
24. Récapitulation - Indemnisation recommandée de la Kuwait Oil Company 258 | UN | 24- موجز - التعويض الموصى به لشركة نفط الكويت 280 |
37. Date recommandée pour les pertes de la Kuwait Oil Company 304 | UN | 37- التواريخ الموصى بها بالنسبة لخسائر شركة نفط الكويت 326 |
Récapitulation - Indemnisation recommandée de la Kuwait Oil Company | UN | موجز - التعويض الموصى به لشركة نفط الكويت |
La KPC opère principalement par l'intermédiaire de deux filiales détenues à 100 %, la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et la Kuwait National Petroleum Corporation ( " KNPC " ). | UN | وتمارس الشركة نشاطها بصورة رئيسية عن طريق فرعيها اللذين تملكهما ملكية تامة وهما شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية. |
Tableau 37 Date recommandée pour les pertes de la Kuwait Oil Company | UN | الجدول 37- التواريخ الموصى بها بالنسبة لخسائر شركة نفط الكويت |
24. Récapitulation — Indemnisation recommandée de la Kuwait Oil Company 72 | UN | 24- موجز - التعويض الموصى به لشركة نفط الكويت 84 |
37. Date recommandée pour les pertes de la Kuwait Oil Company 116 | UN | 37- التواريخ الموصى بها بالنسبة لخسائر شركة نفط الكويت 130 |
Tableau 3. Demande d'indemnisation de la Kuwait Oil Company : Numéro CINU 4004160 ( " Réclamation relative aux biens corporels " ) | UN | الجدول 3- المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت (KOC): رقم المطالبة:4004160 ( " المطالبة المتعلقة بالأصول المادية " ) |
Récapitulation — Indemnisation recommandée de la Kuwait Oil Company | UN | موجز - التعويض الموصى به لشركة نفط الكويت |
La KPC opère principalement par l'intermédiaire de deux filiales détenues à 100 %, la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et la Kuwait National Petroleum Corporation ( " KNPC " ). | UN | وتمارس الشركة نشاطها بصورة رئيسية عن طريق فرعيها اللذين تملكهما ملكية تامة وهما شركة نفط الكويت وشركة البترول الوطنية الكويتية. |
S'agissant de la réclamation soumise par la Kuwait Oil Company concernant le coût des mesures prises pour éteindre les incendies de puits de pétrole, le Conseil a été informé que le requérant et le Gouvernement iraquien avaient présenté des documents conformément à la décision du Comité. | UN | وفيما يخص " المطالبة المتعلقة بإطفاء الحرائق في اﻵبار " الذي تقدمت به شركة النفط الكويتية من أجل تكاليف إخماد الحرائق في آبار النفط، أبلغ المجلس بأن المدعي وحكومة العراق قدما عرائض استجابة لﻷمر الإجرائي الذي أصدره الفريق. |
Il a approuvé l'octroi d'un montant de 610 048 547 dollars, recommandé par le Comité, en réparation des frais encourus par le secteur pétrolier koweïtien, sans préjudice des modifications dont il pourrait être convenu concernant la répartition des coûts, après l'examen d'autres réclamations connexes déposées par la Kuwait Oil Company. | UN | ووافق المجلس على مبلغ ٥٤٧ ٠٤٨ ٦١٠ دولارا الذي أوصى به فريق المفوضين كتعويض لقطاع النفط الكويتي، دون المساس بأي تعديلات قد يتم التوصل إليها بخصوص تحديد التكاليف، بعد استعراض المطالبات اﻷخرى المتصلة بذلك والمقدمة من شركة النفط الكويتية. |